allemand > français | |
Herz | |
n. (Anatomie) Cœur. | |
On ne voit bien qu'avec le cœur. | |
Es ist mir Herzensangelegenheit und dringendes Bedürfnis Ihnen zu sagen: Ich liebe Sie! | |
Il est mon coup de cœur et il est mon urgent besoin de vous dire : je vous aime ! | |
n. (Jeux) Cœur, une des couleurs aux cartes. | |
Herz ist Trumpf. | |
Atout à cœur. | |
allemand > allemand | |
Herz | |
[1] Medizin, Anatomie: das Zentralorgan für den Blutkreislauf | |
[2] bildlich: für Liebe, Seele, Güte | |
[3] ein Symbol (♥) für [2] | |
[4] Kartenspiel: eine der vier Farben der Spielkarten | |
[5] Gastronomie: Innerei eines Tieres | |
[6] Zentrum | |
[1] Das Herz pochte in seiner Brust. | |
[1] Das Herz, ein faustförmiger Hohlmuskel, zieht sich etwa siebzigmal in der Minute zusammen und pumpt so am Tag bis zu 10.000 Liter durch den Körper. | |
[1] Forscher arbeiten daran, menschliche Herzen im Labor herzustellen, als Ersatzorgane zur Transplantation. Damit das neue Herz nicht vom Empfänger abgestoßen wird, soll es aus dessen Stammzellen hergestellt werden. | |
[1] „Das Herz schlug schnell, und er atmete heftig.“ | |
[2] Mein Herz verlangt nach dir. | |
[3] Sie malte ein rotes Herz auf den Umschlag. | |
[4] Kreuz Drei auf Herz Acht geht nicht. | |
[5] Wegen der hemmungslosen Verwendung und gekonnten Verfeinerung von Produkten wie Lunge, Herz, Hirn und Zunge liebe ich die österreichische Küche. | |
[6] Er folgte der siegreichen Armee in das Herz Frankreichs. | |
[6] Bis heute sind die Chöre so etwas wie das musikalische Herz des baltischen Landes [Estland]. | |
français > allemand | |
cœur | |
[1] Anatomie: das Herz, das Zentralorgan des Blutkreislaufs | |
[2] ein netter Mensch oder eine nette Frau | |
[3] Spitzname für den Freund oder für die Freundin | |
[4] Herz als Zeichen, (♥) auch beim Kartenspiel | |
[1] „Il est très simple: on ne voit bien qu'avec le cœur.“ | |
[2] Merci d'avoir tout préparé, tu es vraiment un cœur. | |
[3] Comment ça va, mon cœur ? | |