Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases allemandes

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en allemand. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




Kreuz
     1. n. Croix.
           Das Kreuz ist das Zeichen des Christentums.
           La croix est le symbole du Christianisme.
     2. n. (Anatomie) Rein.
           Ich habe Probleme mit meinem Kreuz / Ah, mein Kreuz!
     3. n. (Musique) Dièse.
     4. n. (Jeux) Trèfle, une des quatre couleurs dans les jeux de carte.
     5. n. Diminutif de Autobahnkreuz, échangeur d'autoroute.
     6. n. (Héraldique) Croix.
Drei
     1. n-f. Trois.
           Nach der Zwei folgt die Drei.
     2. adj. Trois.
auf
     1. prep. (Sdatif) Sur.
           Er ist auf dem Tisch.
           Il est sur la table.
           Das Buch liegt auf dem Tisch.
           Le livre est posé sur la table.
     2. prep. (Saccusatif) Sur.
           Er geht auf den Tisch.
           Il va sur la table.
           Leg das Buch auf den Tisch!
           Pose le livre sur la table !
     3. prep. Sur, à, en, en parlant d'une île.
           auf Korsika.
           En Corse.
     4. prep. En, en parlant d'une langue.
           Sie haben auf Deutsch gesprochen.
           Ils ont parlé en allemand.
     5. v. (Informel) Ouvert.
           Die Tür ist auf.
           La porte est ouverte.
     6. v. (Familier) Fini (en parlant de nourriture).
           Hast du deine Suppe auf?
           Est-ce que t'as fini ta soupe ?
           Die Milch is' auf.
           Y a plus de lait. (Le lait a été fini.)
Herz
     1. n. (Anatomie) Cœur.
           On ne voit bien qu'avec le cœur.
           Es ist mir Herzensangelegenheit und dringendes Bedürfnis Ihnen zu sagen: Ich liebe Sie!
           Il est mon coup de cœur et il est mon urgent besoin de vous dire : je vous aime !
     2. n. (Jeux) Cœur, une des couleurs aux cartes.
           Herz ist Trumpf.
           Atout à cœur.
Acht
     1. n-f. Huit.
           Auf die Sieben folgt die Acht. — Sept est suivi par huit.
     2. adj. Huit (8).
           Das Wort „achtzehn“ hat acht Buchstaben. : Le mot achtzehn contient huit lettres.
           es ist acht : il est huit heures.
           er ist acht : il a huit ans.
geht
     1. v. Du verbe gehen à la troisième personne du singulier au présent de l'indicatif.
     2. v. Du verbe gehen à la deuxième personne du pluriel à l'impératif.
     gehen
          1. v. Aller à pied.
                Wohin geht ihr?
                Où allez-vous ?
          2. v. Marcher.
                Sie hat versucht zu gehen.
                Elle a essayé de marcher.
          3. v. Partir.
                Als Maria kam, war Peter bereits gegangen.
                Quand Maria arriva, Peter était déjà parti.
          4. v. Aller faire quelque chose.
                Ich gehe einkaufen.
                Je vais faire les courses.
          5. v. Fonctionner, marcher.
                Die Uhr geht nicht.
                La montre ne fonctionne pas.
          6. v. Marcher, réaliser son action génétique.
                Das Telefon ging.
                Le téléphone sonna.
          7. v. Se vendre, partir.
                Der dritte Band der Memoiren von Effenberg geht nicht mehr so gut.
                Le troisième tome des mémoires d'Effenberg ne part plus si bien.
          8. v. Mener, s'étendre, aller.
                Die Hauptstraße geht bis zum Bahnhof.
                La rue principale va jusqu'à la gare.
                Unser Garten geht bis zu den Bäumen da hinten.
                Notre jardin va jusqu'aux arbres là-bas derrière.
          9. v. Aller, se porter.
                Wie geht es dir? Es geht mir gut, danke.
                Comment vas-tu ? Je vais bien, merci.
          10. v. Durer.
                Der Streit geht seit Jahren.
                La dispute dure depuis des années.
          11. v. (Cuisine) Lever pour la pâte.
                Der Teig muss noch gehen.
                La pâte doit encore lever.
          12. v. Première personne du pluriel du présent de l'indicatif de gehen.
          13. v. Troisième personne du pluriel du présent de l'indicatif de gehen.
nicht
     1. v. Pas.
           Man kann nicht ohne Brot leben, auch nicht ohne Vaterland.
           Sie können nicht mehr. Ich auch nicht.
           Bitte nicht stören!
           Ne pas déranger s'il vous plaît !
           Das ist nicht wahr.
           Ce n'est pas vrai.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire