French Word of the Day

touche



touche
key

Gender

The gender of touche is feminine. E.g. la touche.

Definitions

French > English
touche
     1. n. touch
     2. n. key (on keyboard)
     3. n. fingerboard
toucher
     1. n. The act of touching (see below).
     2. n. A way of touching.
     3. n. The sense of touch, tactility.
     4. v. To touch (physically).
           Ne me touche pas !
             Don't touch me!
     5. v. To affect
           La maladie touche actuellement 2 millions de personnes.
             The disease currently affects 2 million people.
     6. v. (intransitive, followed by à) To try, to try out.
           Je n'ai jamais touché au tabac
             I've never tried tobacco
     7. v. (intransitive, colloquial) Short for toucher sa bille. To be skillful.
           Ce mec est un ancien critique d'art. Je peux te dire qu'il touche en peinture !
             This guy is a former art critic. Believe me, he knows a thing or two about painting!
     8. v. (transitive, money, income) to receive, to get
French > French
touche
     1. n-f. Action de toucher. Il se dit spécialement de l'épreuve qu'on fait par le moyen de la pierre de touche.
           On connut à la touche que cette pièce était fausse.
           Pierre de touche, pierre en jaspe dont on se sert pour distinguer l'or du cuivre.
           L'adversité est la pierre de touche de l'amitié.
     2. n-f. (Billard) Action d'atteindre la bille sur laquelle on joue.
           Il a manqué de touche.
           Un manque de touche.
     3. n-f. (Pêch) Action du poisson qui mord à l'hameçon.
     4. n-f. (Peinture) Manière dont le peintre pose la couleur sur la toile, dont il indique et fait sentir le caractère des objets.
           Suivant les objets qu'on imite, la touche doit être large ou légère.
           Dans les ouvrages des artistes médiocres, la touche est souvent timide ou pesante.
           On reconnaît facilement la touche de tel maître.
     5. n-f. (Analogie) Finition d'un ouvrage.
     6. n-f. (Figuré) Manière de se vêtir ; allure vestimentaire.
           Avoir une drôle de touche : avoir une tournure, une allure ridicule.
     7. n-f. Pièces d'ébène, d'ivoire, etc., qui composent le clavier d'un orgue, d'un piano, d'un clavecin, etc. (1)
           Touches blanches.
           Touches noires.
           Il y a deux touches de cassées au clavier de cet orgue.
     8. n-f. Pièces, qui composent le clavier d'une machine à écrire (2) ou d'un ordinateur (3).
     9. n-f. Pièce d'ébène longue et étroite, fixée le long du manche d'un violon ou d'un instrument analogue et sur laquelle les doigts du musicien viennent appuyer les cordes.
     10. n-f. Petits filets saillants qui sont appliqués de distance en distance sur le manche d'une guitare ou d'un instrument analogue et qui servent à faire les demi-tons.
           Il faut mettre des touches au manche de cette guitare.
     11. n-f. (Jeux) Petite baguette d'os ou d'ivoire, courbée par un bout, dont on se sert aux jonchets pour lever chaque pièce, après qu'on les a toutes laissées tomber pêle-mêle.
           Lever les jonchets avec la touche.
     12. n-f. (Familier) Fait de plaire à quelqu'un.
           Va lui parler, t'as une touche.
     13. n-f. (Bioch) Réponse positive à un test spécifique, au cours du criblage analytique d'un mélange de composés de la même famille, qui décèle le caractère biologiquement actif de l'un d'entre eux.
     14. n-f. (Sport) Dans certains sports collectifs de ballon, zone latérale dans laquelle la balle n'est plus en jeu et doit être réintroduite sur le terrain.
           La balle est sortie en touche.
           Botter en touche.
     15. n-f. (Sport) (Football) Dans certains sports collectifs de ballon, procédure de remise en jeu du ballon qui est sorti sur les côtés du terrain.
           Au rugby à XV, sur un coup de pied pénalité, la touche est attribuée à l'équipe du joueur qui a botté en touche.
     16. n-f. (Cosmétologie) Languette en papier buvard que le parfumeur imprègne du parfum qu'il désire évaluer ou comparer à d'autres.
     17. v. Première personne du singulier du présent de l'indicatif de toucher.
     18. v. Troisième personne du singulier du présent de l'indicatif de toucher.
     19. v. Première personne du singulier du présent du subjonctif de toucher.
     20. v. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de toucher.
     21. v. Deuxième personne du singulier de l'impératif de toucher.
English > French
key
     1. adj. Dominant, principal.
           The key idea is to let your body flow with the motion.
     2. n. (Serrurerie) Clé.
     3. n. (Musique) Ton.
     4. n. (Info) Touche, touche de clavier.
     5. n. (Figuré) Maître-mot, vif.
           The key to success is diligence.
     6. n. (Mécanique) Clavette.
     7. n. (Mécanique) Pion.
           locator key, locating key : pion de positionnement
     8. n. (Mécanique) Cale.
     9. n. (Électricité) (Électronique) Ergot, détrompeur.
     10. n. (Géographie) Petite île, ou îlot, d'élévation faible, faite de sable ou de corail.
           The Florida Keys are divided in the Upper keys group, the Middle keys, and the Lower keys at the southwestern tip.
           North of Elliott Key are several small transitional keys, composed of sand built up around small areas of exposed ancient reef.
           The types of coral that formed Key Largo limestone can be identified on the exposed surface of these keys.
     11. v. Enfoncer une clé dans une serrure.
     12. v. Fixer les pièces d'un assemblage avec une clé.
     13. v. Enfoncer une clé de télégraphe.
     14. v. Actionner le bouton de transmission d'une radio.
     15. v. (Info) Taper au clavier.
           Our instructor told us to key in our user IDs.
           Notre instructeur nous dit d'entrer notre identifiant utilisateur.
     16. v. (Familier) Vandaliser avec une clé.
           He keyed the car that had taken his parking spot.
           Il raya la voiture qui avait pris sa place de parking avec une clé.
     17. v. Marquer une catégorie avec un symbole.
           Talk about similarities between the words and write them below to the left of the anchor, keying them with a plus sign (+). Talk about the characteristics that set the words apart and list them below the box to the right, keying them with a ti
           Parler des similarités entre les mots, et les écrire dessous dans l'ancre de gauche, en les marquant avec le signe plus (+). Parler des caractéristiques séparant les mots et les lister sous la case à droite, en les marquant avec un signe tilde
     18. v. (Mécanique) Clavette.
     19. v. (Mécanique) Caler, coincer volontairement.

Pronunciation



Example Sentences

Combien loin tout cela, et cependant j'y touche encore! 
Quand on touche à ce corps, les morceaux restent dans la main. 
Mais plus personne n'y touche aujourd'hui, car tout le monde se sent en pleine forme physique. 
Au pire je touche le prix d'une ou deux journées avant de rentrer chez moi! 
Mais on ne touche jamais fortement le cœur sans faire jaillir les larmes. 


Review Previous Words



Learn
Flash Cards
Hangman
Word Search



Subscribe to Word of the Day
Email: