Find an Online French Tutor!


Lexis Rex Home

Find an Online French Tutor!






French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




une
     1. num. feminine singular of un
     2. art. a / an (feminine indefinite article)
     3. n-f. front page (of a publication)
fois
     1. n-f. time (an instance or repetition of something happening)
           J'y vais deux fois par mois. - I go there twice a month.
           Je lui ai parlé pour la première fois il y a des années. - I talked to him for the first time a few years ago.
     2. n-f. (arithmetic) times, multiplied by
     3. n. plural of foi
     foi
          1. n-f. faith
          2. n-f. (heraldry) a depiction of a handshake
une fois
     1. adv. (literally) once, one time
           Le clocher sonne une fois par heure. - The bell strikes once an hour.
     2. conj. once, as soon as
     3. conj.          (With que, introducing a full clause in the perfect aspect.)
                   Une fois qu'elle l'aura vu, elle le comprendra. - Once she sees it, she'll understand it.
     4. conj.          (Introducing a reduced passive-voice clause consisting only of a subject plus a past participle phrase.)
                   Une fois le déjeuner fini, vous pourrez remonter. - Once dinner is finished, you can go up.
     5. conj.          (Introducing a reduced perfect-aspect clause consisting only of a subject plus a past participle phrase (provided that the verb is one that forms the p
                   Une fois les professeurs arrivés, les élèves expliquèrent tout. - Once the teachers had arrived, the students explained everything.
     6. conj.          (Introducing a reduced clause in either of the above senses, consisting only a past participle phrase, its subject being implied.)
                   Une fois sortie de cette maison, elle se sentit libérée. - Once she was out of that house, she felt liberated.
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives.
           Ce sont de bons enfants. - They are good children.
           Il y a d’autres exemples. - There are other examples.
     10. art. Used in negated sentences with the grammatical object.
           Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother.
           Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat.
           Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems.
     11. n-f. abbreviation of dame
plus
     1. adv. more, -er (used to form comparatives of adjectives)
           Ton voisin est plus moche que mon frère. - Your neighbour is uglier than my brother.
           Le tien est beaucoup plus grand que le mien. - Yours is much bigger than mine.
           Elle est plus belle que sa cousine. - She is more beautiful than her cousin.
           Elles sont toutes plus entêtées les unes que les autres. - They are each more stubborn than the last.
     2. adv. more, -er (used to form comparatives of adverbs)
           Elle le fait plus rapidement que lui. - She does it more quickly than he does.
           plus vite ! - faster!
     3. adv. (after a verb) more, -er (indicating a higher degree or quantity)
           Je travaille plus en ce moment. - I am working more at the moment.
           Je veux faire plus. - I want to do more.
     4. adv. more (indicating a greater quantity) (+preo, noun)
           Elle a plus de chocolat. - She has more chocolate.
           Plus de la moitié reste. - More than half is left.
     5. adv. more (supplementary, preceded by de)
           Une heure de plus et il serait mort. - One more hour and he would be dead.
           Un kilo de plus, s'il vous plaît. - One more kilo, please.
     6. adv. (preceded by a definite article) the most, -est (used to form superlatives of adjectives and adverbs)
           la plus grande - the biggest
           le plus difficile - the most difficult
     7. adv. (usually with the negative particle ne, see usage notes below) no longer, not ... any more
           Tu n'existes plus. - You no longer exist. / You don't exist any more.
           Il n'y a plus de travail. - There is no more work.
     8. adv. (elliptically, introducing each clause) the more ..., the more ...
           Plus je vois, plus je veux. - The more I see, the more I want.
     9. adv. (similarly, used with other comparatives) the more ..., the ...
           Plus j'écoute, moins je comprends. - The more I listen, the less I understand.
     10. n-m. plus, the symbol +
     11. v. singular past historic of plaire
     12. Participle. masculine plural of plu
encore
     1. adv. still
           Êtes-vous encore là? - Are you still there?
     2. adv. more
           Voulez-vous encore du pain ? - Would you like more bread?
           Tu en veux encore? - Do you want some more?
     3. adv. again
           Écris-le encore une fois! - Write it once again!
     4. adv. (after the adverb pas) yet, not yet
           Je n'ai pas encore fini. - I haven't finished yet.
une
     1. num. feminine singular of un
     2. art. a / an (feminine indefinite article)
     3. n-f. front page (of a publication)
fois
     1. n-f. time (an instance or repetition of something happening)
           J'y vais deux fois par mois. - I go there twice a month.
           Je lui ai parlé pour la première fois il y a des années. - I talked to him for the first time a few years ago.
     2. n-f. (arithmetic) times, multiplied by
     3. n. plural of foi
     foi
          1. n-f. faith
          2. n-f. (heraldry) a depiction of a handshake
encore une fois
     1. adv. once again, once more
une fois
     1. adv. (literally) once, one time
           Le clocher sonne une fois par heure. - The bell strikes once an hour.
     2. conj. once, as soon as
     3. conj.          (With que, introducing a full clause in the perfect aspect.)
                   Une fois qu'elle l'aura vu, elle le comprendra. - Once she sees it, she'll understand it.
     4. conj.          (Introducing a reduced passive-voice clause consisting only of a subject plus a past participle phrase.)
                   Une fois le déjeuner fini, vous pourrez remonter. - Once dinner is finished, you can go up.
     5. conj.          (Introducing a reduced perfect-aspect clause consisting only of a subject plus a past participle phrase (provided that the verb is one that forms the p
                   Une fois les professeurs arrivés, les élèves expliquèrent tout. - Once the teachers had arrived, the students explained everything.
     6. conj.          (Introducing a reduced clause in either of the above senses, consisting only a past participle phrase, its subject being implied.)
                   Une fois sortie de cette maison, elle se sentit libérée. - Once she was out of that house, she felt liberated.
Dictionary entries from Wiktionary