Französisch > Deutsch | |
lâche | |
1. Adjektiv: | |
2. [1] ohne Mut, sich von Angst vor Gefahr leiten lassend | |
3. [2] niederträchtig | |
lâcher | |
1. [1] auslassen, herauslassen, herausfließen lassen | |
Französisch > Französisch | |
lâche | |
1. adj. Qui n'est pas tendu, qui n'est pas serré comme il pourrait ou devrait l'être. | |
Ce nœud, cette ceinture est trop lâche. | |
Il faut tenir cette corde un peu lâche. | |
Toile, drap, étoffe lâche, toile, drap, étoffe dont la trame n'est pas assez battue ou la chaîne assez serrée. | |
Ventre lâche, ventre mou. | |
(Par analogie) Style lâche, qui manque d'énergie et de concision. | |
Une écriture lâche, dont les caractères sont mal formés et trop espacés. | |
2. adj. (Familier) (Péjoratif) Mou et paresseux. | |
C'est un grand lâche. | |
Cet ouvrier est lâche au travail. | |
Vie lâche et efféminée. | |
3. adj. (Péjoratif) Qui manque de courage. | |
Ce soldat est lâche. | |
4. adj. (Péjoratif) Vil et méprisable. | |
C'est être bien lâche que de trahir son ami. | |
Cette dénonciation est le fait d'une âme lâche. | |
5. adj. (Péjoratif) Indigne d'un homme d'honneur. | |
Il a fait là une action bien lâche. | |
Son procédé est lâche. | |
Que sa conduite est lâche! | |
6. subst. (Injur) Poule mouillée, poltron. | |
C'est un lâche. | |
7. subst. (Injur) Celui qui s'attaque à plus faible que lui. | |
8. subst. (Botanique) Synonyme de laitue vivace (Lactuca perennis L.). | |
9. v. Première personne du singulier du présent de l'indicatif de lâcher. | |
10. v. Troisième personne du singulier du présent de l'indicatif de lâcher. | |
11. v. Première personne du singulier du présent du subjonctif de lâcher. | |
12. v. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de lâcher. | |
13. v. Deuxième personne du singulier de l'impératif de lâcher. | |
Deutsch > Französisch | |
lose | |
1. adj. Lâche, desserré, mal fixé, dénoué, branlant. | |
Ein Knopf war, die Dachziegel, die Schnürsenkel waren lose. Un bouton était en train de partir, les tuiles étaient descellées, les lacets étaient dénoués. | |
2. adj. Lâche, pas serré, pas moulant. | |
Sie trug ein loses Oberteil über einem engen Rock. - Elle portait un haut ample avec une jupe moulante. | |
3. adj. Épars, peu dense. | |
Die Leute standen in losen Gruppen. - Les gens se tenaient en groupes épars. | |
4. adj. En vrac, hors du contenant ou de l'emballage. | |
Ich kaufe möglichst lose Ware, das ist umweltfreundlicher. - J'achète le plus possible en vrac, c'est plus écologique. | |
Er trägt das Geld lose in der Tasche und verliert es oft. - Il a son argent comme ça dans la poche et le perd souvent. | |
5. adj. Débridé, effréné, excessif. | |
Sie hat ein loses Mundwerk, (vulgairement) ein loses Maul. - Elle n'a pas la langue dans sa poche / elle a une grande gueule. | |