dejar |
1. v. to leave (to place) | |
Dejé la cerveza arriba. - I left the beer upstairs. | |
2. v. to leave, to keep (to allow to continue) | |
Me gusta dejar la luz encendida. - I like to keep/leave the light on. | |
Supongo que podríamos dejar el restaurante abierto un poco más. - I suppose we could keep the restaurant open a little bit longer. | |
3. v. to leave (to cause, result in) | |
Su respuesta nos dejó convencidos. - His answer left us convinced. | |
4. v. to let, allow | |
Deja que se explique. - Let her explain herself. | |
Después de asear el área afectada, déjela secar. - After you clean the affected area, allow it to dry. | |
5. v. to let go, put down (to release from one's grasp) | |
6. v. to drop off | |
Ayer dejé un paquete muy importante. - Yesterday I dropped off a very important package. | |
7. v. to leave, to abandon, to dump | |
Su madre la dejó cuando tenía tres años. - Her mother left her when she was three. | |
La invitó a una cita muy agradable, y de repente de la nada, él la dejó. - He took her on a really nice date, and then suddenly out of nowhere, he dumped her. | |
8. v. to give up, to lay off, to kick (colloquial) | |
Van a dejar la bebida. - They're going to lay off drinking. | |
Estoy pensando en dejar el chocolate para la Cuaresma. - I am thinking of giving up chocolate for Lent. | |
Espero dejar ese hábito terrible para siempre. - I hope to kick that terrible habit for good. | |
9. v. to set, to put, to make (in certain phrases) | |
Quería dejar las cosas claras. - I wanted to set the record straight. | |
Usted tiene que dejar atrás el pasado. - You've got to put the past behind you. | |
El político emergente estaba decidido a dejar su huella. - The emerging politician was determined to make his mark. | |
10. v. (Spain, transitive, colloquial) to cut out (stop) | |
11. v. to leave off | |
12. v. (indtr, intr=1) to cease, stop (doing something) | |
Hace dos años dejaron de fumar. - Two years ago they stopped smoking. | |
Mi pareja no deja de sorprenderme. - My partner never ceases to amaze me. | |
13. v. (indtr, a, .reflexive) to be left, to be left to | |
14. v. to let (oneself), to let oneself go (gloss, cease to care about one's appearance) | |
de |
1. prep. of; 's; (used after the thing owned and before the owner) | |
Constitución española de 1812 - Spanish constitution of 1812 | |
la cola del perro - the dog’s tail | |
2. prep. from (with the source or provenance of or at) | |
Soy de España. - I’m from Spain. | |
agua de manantial - springwater | |
3. prep. of (expressing composition, substance) | |
una mesa de madera - a wooden table | |
4. prep. about (concerning; with regard to) | |
Están hablando del pasado. - They're talking about the past. | |
tratarse de - to be about; to concern | |
5. prep. of, from (indicating cause) | |
Murió de hambre. - He died of hunger. | |
6. prep. of (indicates a quality or characteristic) | |
un hombre de fe - a man of faith | |
7. prep. from (with the origin, starting point or initial reference of or at) | |
el vuelo de Miami a Chicago - the flight from Miami to Chicago | |
8. prep. of (indicates the subject or cause of the adjective) | |
harto de - sick of; tired of | |
9. prep. from (with the separation, exclusion or differentiation of) | |
Nos protege del frío. - It protects us from the cold. | |
10. prep. than (in certain phrases) | |
más de - more than | |
menos de - less than, fewer than | |
11. prep. (used to construct compound nouns (with attributive nouns)) | |
campamento de verano - summer camp | |
12. prep. (followed by the infinitive) (indicates a conditional desire) | |
De haberlo sabido, no lo habría dicho. - If I had known, I wouldn't have said it. | |
13. prep. indicates a time of day or period of someone's life | |
de día - during the daytime | |
de niño - as a child; during childhood | |
14. prep. (after a noun and before a verb) (indicates the purpose of an object) | |
goma de mascar - chewing gum | |
caña de pescar - fishing rod | |
llorar |
1. v. to cry, to weep | |
El bebé lloró toda la noche. - The baby cried all night. | |
2. v. to mourn | |
cantar |
1. v. to sing | |
Voy a cantarme una canción - I am going to sing (myself) a song | |
2. n-m. a type of shanty or popular song | |
gritar |
1. v. to shout, to scream, to cry out, to call out | |
2. v. to jeer at | |
tocar |
1. v. to touch | |
2. v. to play (a musical instrument) | |
Ella toca el piano. - She plays the piano. | |
3. v. (impersonal, transitive) to be someone's time or turn | |
Ahora me toca jugar. - Now it's my turn to play. | |
te toca a ti - it's your turn | |
4. v. to knock | |
tocar la puerta - to knock on the door | |
5. v. to honk | |
tocar la bocina - to honk the horn | |
6. v. to ring | |
tocar un timbre - to ring a doorbell | |
7. v. to touch on (mention briefly) | |
8. v. to touch (affect emotionally) | |
9. v. to bunt | |
10. v. to comb or dress one's hair | |
11. v. to don a hat, scarf or other head covering | |
un |
1. art. a | |
2. num. (before the noun) apocopic form of uno one | |
instrumento |
1. n-m. instrument (device) | |
2. n-m. (musical) instrument | |
3. n-m. tool, means | |
4. n-m. (law) instrument | |
5. n-m. (vulgar) tool (a term for the penis) | |
6. v. first-person singular present indicative of instrumentar | |
instrumentar |
1. v. to orchestrate | |
de |
1. prep. of; 's; (used after the thing owned and before the owner) | |
Constitución española de 1812 - Spanish constitution of 1812 | |
la cola del perro - the dog’s tail | |
2. prep. from (with the source or provenance of or at) | |
Soy de España. - I’m from Spain. | |
agua de manantial - springwater | |
3. prep. of (expressing composition, substance) | |
una mesa de madera - a wooden table | |
4. prep. about (concerning; with regard to) | |
Están hablando del pasado. - They're talking about the past. | |
tratarse de - to be about; to concern | |
5. prep. of, from (indicating cause) | |
Murió de hambre. - He died of hunger. | |
6. prep. of (indicates a quality or characteristic) | |
un hombre de fe - a man of faith | |
7. prep. from (with the origin, starting point or initial reference of or at) | |
el vuelo de Miami a Chicago - the flight from Miami to Chicago | |
8. prep. of (indicates the subject or cause of the adjective) | |
harto de - sick of; tired of | |
9. prep. from (with the separation, exclusion or differentiation of) | |
Nos protege del frío. - It protects us from the cold. | |
10. prep. than (in certain phrases) | |
más de - more than | |
menos de - less than, fewer than | |
11. prep. (used to construct compound nouns (with attributive nouns)) | |
campamento de verano - summer camp | |
12. prep. (followed by the infinitive) (indicates a conditional desire) | |
De haberlo sabido, no lo habría dicho. - If I had known, I wouldn't have said it. | |
13. prep. indicates a time of day or period of someone's life | |
de día - during the daytime | |
de niño - as a child; during childhood | |
14. prep. (after a noun and before a verb) (indicates the purpose of an object) | |
goma de mascar - chewing gum | |
caña de pescar - fishing rod | |
meter |
1. v. to put in, insert | |
2. v. (sports) to score | |
meter un gol - to score a goal | |
3. v. to make (qual, noise) | |
4. v. to cram, to stuff, to stick, to shove | |
5. v. to meddle, interfere, to get into | |
¡No te metas en lo que no te importa! - Don't get involved in other people's business!/ Don't meddle in others' affairs! | |
6. v. to get into (a small space) | |
7. v. to get into, to get in | |
meterse en problemas - to get in trouble. | |
Está tratando de meterse en tu cabeza. - He's trying to get into your head. | |
bulla |
1. n-f. rowdiness, racket, ruckus | |
2. n-f. (Andalusia) urgence | |
3. v. third-person singular present subjunctive of bullir | |
bullir |
1. v. to boil (to begin to turn into a gas) | |
2. v. to boil, to bubble, to churn (to be agitated like boiling water; to bubble; to effervesce) | |
3. v. to bustle (to move busily and energetically) | |
4. v. (figurative) to bubble, to bubble up, to well up (to churn or foment, as if wishing to rise to the surface) | |
5. v. to teem, to abound | |
6. v. to move, to budge (part of one's body) | |
O |
1. Letter. the 16th letter of the Spanish alphabet | |
2. n. abbreviation of oeste; west | |
3. conj. or | |
¿Quieres un café o algo más? - Do you want a coffee or something else? | |
4. conj. either … or | |
(ant-lite, ni, alt1=ni … ni) | |
ruido |
1. n-m. noise, racket, rattle, clatter, sound (various sounds, usually unwanted) | |
No puedo dormir. Los vecinos están haciendo demasiado ruido. - I can't sleep. The neighbors are making too much noise. | |
¡No hagas ruido! - Don't make a sound! | |
2. n-m. noise (unwanted part of a signal) | |
También puede utilizar el efecto de reducción de ruido. - You may also use the noise reduction effect. | |
3. n-m. uproar, talk, fuss | |