allemand > français | |
Schwamm | |
n-m. Champignon. | |
Im Walde, da wachsen die Schwämm' (fränkisches Volkslied) | |
n-m. Éponge. | |
ie Skelette der Schwämme eignen sich sehr gut als Badeschwämme. | |
schwimmen | |
v. Nager, faire de la natation. | |
Ich schwimme jeden Tag eine Stunde. | |
Je nage une heure tous les jours. / Je fais une heure de natation par jour. | |
Er schwimmt im städtischen Schwimmbad in meiner Stadt. | |
Il nage à la piscine municipale de ma ville. | |
Sie lieben es, zu schwimmen. | |
Ils adorent nager. | |
Ich habe dich gestern im Teich gesehen, als du da schwammst! | |
Je t'ai vu hier dans l'étang alors que tu y nageais ! | |
Gestern bist/hast du zwei Stunden geschwommen. | |
Tu as nagé deux heures hier. | |
Er ist/hat auf dem Rücken geschwommen. | |
Il a nagé sur le dos. | |
v. (Figuré) Nager, baigner. | |
Sie schwimmt im Geld. | |
Elle roule sur l'or. | |
Er schwamm in seinem Blut. | |
Il baignait dans son sang. | |
v. Flotter. | |
Die Kinder ließen auf dem Teich Schiffchen schwimmen. | |
Les enfants faisaient flotter des petits bateaux sur l'étang | |
Ein schwimmendes Hotel. | |
Un hôtel flottant. | |
allemand > allemand | |
Schwamm | |
[1] Tier aus dem Stamm der Schwämme | |
[2] Bade- oder Putzutensil aus [1], ersatzweise aus Gummi, Kunststoff oder Ähnlichem | |
[3] der Befall mit holzzerstörendem Pilz (besonders Serpula lacrymans) | |
[4] mundartlich für Pilze (in Österreich und Alt-Bayern meist Verkleinerungsform Schwammerl, in Teilen Sachsens und im Erzgebirge Verkleinerungsform Schwämmel) | |
[5] Geometrie: Objekt der fraktalen Geometrie | |
[6] Plural, Zoologie: Tierstamm innerhalb der Vielzelligen Tiere (Metazoa) | |
[1] Die Skelette der Schwämme eignen sich sehr gut als Badeschwämme. | |
[2] Gib mir mal den Schwamm, bitte. | |
[3] In dem alten Gemäuer ist der Schwamm. | |
[4] Im Walde, da wachsen die Schwämm' (fränkisches Volkslied) | |
[5] Mengers Schwamm gehört wie die Koch-Kurve zu Objekten der fraktalen Geometrie. | |
français > allemand | |
éponge | |
[1] Schwamm | |