als |
1. conj. Indique le temps, le moment, l'époque Lorsque, quand, alors que, pendant que. | |
Gerade als ich zu Bett wollte, klingelte es. - Juste au moment où je voulais aller au lit, on sonna. | |
Ich ging erst, als die Arbeit beendet war. - Je ne suis parti que lorsque le travail fut fini. | |
Als ich in Hamburg arbeitete, verdiente ich gut. - À l'époque où je travaillais à Hambourg, je gagnais bien ma vie | |
2. conj. En tant que, en qualité de. | |
Sie arbeitet als Lehrerin. - Elle travaille comme enseignante | |
Ich nehme das als sicher an. - Je considère ça comme sûr | |
Das dient mir als Warnung. - Ça me sert d'avertissement | |
3. conj. (Comparaison) Que. | |
Zwei ist größer als eins. - Deux est plus grand que un. | |
Sie ist anders als ihre Schwester. - Elle est différente de sa sœur. | |
4. conj. Comparaison hypothétique mais le verbe suit immédiatement als. Comme si | |
Es sieht aus, als wollte es regnen (= als ob es regnen wollte). - On dirait qu'il va pleuvoir | |
5. conj. Exclamation contredisant son contenu | |
Als wäre das nicht mein Recht! - Comme si ce n'était pas mon droit ! | |
Ich |
1. n. Le Moi. | |
2. n. Je : première personne du singulier au nominatif. | |
Wenn ich spreche, du hörst mich an. | |
Quand je parle, tu m'écoutes. | |
3. n. Moi. | |
Wer will mit mir spielen? Ich! | |
Qui veut jouer avec moi ? Moi ! | |
Jünger |
1. n-m. (Christianisme) Disciple, apôtre. | |
2. n-m. (Soutenu) Disciple ((personne qui adhère à la doctrine, à la manière d'être d'un maître ou d'une école). | |
war |
1. v. Première et troisième personne du singulier du prétérit de sein. | |
Er war nicht gekommen. | |
Il n'était pas venu. | |
sein |
1. v. Être. | |
Ich bin zu Hause. | |
Je suis à la maison. | |
Wie alt bist du? | |
Quel âge as-tu ? | |
Diese Mauer ist drei Meter hoch. | |
Ce mur mesure trois mètres. | |
Sein oder nicht sein, das ist die Frage. | |
Être ou ne pas être, cela est la question. | |
2. adj. Son, sa, ses. (s'utilise quand le possesseur est masculin ou neutre) | |
Der Mann sucht seinen Hut. | |
L'homme cherche son chapeau. | |
Das Kind sucht seine Spielsachen. | |
L'enfant cherche ses jouets. | |
Schwamm |
1. n-m. Champignon. | |
Im Walde, da wachsen die Schwämm' (fränkisches Volkslied) | |
2. n-m. Éponge. | |
ie Skelette der Schwämme eignen sich sehr gut als Badeschwämme. | |
schwimmen |
1. v. Nager, faire de la natation. | |
Ich schwimme jeden Tag eine Stunde. | |
Je nage une heure tous les jours. / Je fais une heure de natation par jour. | |
Er schwimmt im städtischen Schwimmbad in meiner Stadt. | |
Il nage à la piscine municipale de ma ville. | |
Sie lieben es, zu schwimmen. | |
Ils adorent nager. | |
Ich habe dich gestern im Teich gesehen, als du da schwammst! | |
Je t'ai vu hier dans l'étang alors que tu y nageais ! | |
Gestern bist/hast du zwei Stunden geschwommen. | |
Tu as nagé deux heures hier. | |
Er ist/hat auf dem Rücken geschwommen. | |
Il a nagé sur le dos. | |
2. v. (Figuré) Nager, baigner. | |
Sie schwimmt im Geld. | |
Elle roule sur l'or. | |
Er schwamm in seinem Blut. | |
Il baignait dans son sang. | |
3. v. Flotter. | |
Die Kinder ließen auf dem Teich Schiffchen schwimmen. | |
Les enfants faisaient flotter des petits bateaux sur l'étang | |
Ein schwimmendes Hotel. | |
Un hôtel flottant. | |
Ich |
1. n. Le Moi. | |
2. n. Je : première personne du singulier au nominatif. | |
Wenn ich spreche, du hörst mich an. | |
Quand je parle, tu m'écoutes. | |
3. n. Moi. | |
Wer will mit mir spielen? Ich! | |
Qui veut jouer avec moi ? Moi ! | |
schneller |
1. adj. Comparatif de schnell. | |
schnell |
1. adj. Rapide. | |
2. v. Vite. | |