Find an Online German Tutor!


Lexis Rex Home

Find an Online German Tutor!






German Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn German text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




versehentlich
     1. adj. due to a mistake, mistaken, accidental, unintentional
     2. adv. by mistake
die
     1. art. feminine singular of der
           die Frau - the woman
     2. art. plural of der
           die Männer - the men
     3. pron. feminine singular of der
     4. pron. plural of der
     5. pron.          (in a subordinate clause as a relative pronoun) that; which; who; whom; whose
                   Ich kenne eine Frau, die das kann. - I know a woman who can do that.
     6. pron.          (as a demonstrative pronoun) this one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
                   die da - that one/she/they there
     der
          1. art. the
          2. art. feminine singular of der
          3. art. genitive plural of der
          4. pron. who; that; which
                Ich kenne einen Mann, der das kann. - I know a man who can do that.
          5. pron. feminine dative singular of der: (to) whom, which, that
          6. pron. (attributive, stressed) that
                Der Mann war es! - It was that man!
          7. pron. (indicative) him, he
                Der hat es getan! - It was him who did it!
          8. pron. (differential) the one, him
                Der mit dem Mantel - The one with the coat
          9. pron. feminine dative singular of der: (to) that, (to) her
aktuell
     1. adj. current, currently in action, live (in the sense of broadcasting)
     2. adj. recent
     3. adj. up-to-date
beachtete
     1. v. first-person singular preterite of beachten
     2. v. third-person singular preterite of beachten
     3. v. first-person singular subjunctive of beachten
     4. v. third-person singular subjunctive of beachten
     beachten
          1. v. to note, notice, observe
          2. v. to mind, heed
Seite
     1. n-f. (geometry, and in general) side (a bounding straight edge of a two-dimensional shape)
           Ein Dreieck hat drei Seiten. - A triangle has three sides.
     2. n-f. (geometry) face, side, surface of any three-dimensional object
           Ein Würfel hat sechs identische Seiten. - A cube has six identical sides.
     3. n-f. page (single leaf of any manuscript or book)
     4. n-f. side (one of the two surfaces of a sheet of paper)
           Du kannst auf beide Seiten des Blattes schreiben. - You can write on both sides of the paper.
     5. n-f. one side or half of something or someone
           Auf der rechten Seite findest du nützliche Info. Die andere Seite ist nutzlos. - On the right side you will find useful information. The other side is useless.
           Beide Seiten sind unleserlich. - Both sides are illegible.
           Die eine Seite des Gebäudes brannte. - One side of the building was aflame.
     6. n-f. (figuratively) a certain aspect of a concept
           Versuch es einmal von der schönen Seite zu betrachten. - Try to look at it from the bright side.
           Um ein Problem zu lösen muss man den Sachverhalt von allen Seiten betrachten. - To solve a problem, one has to take into account all the specific aspects of the issue.
     7. n-f. (figuratively) side, faction or group of competitors in a war, game, conflict or any other competitive situation in opposite to their opponents
           Keine Seite kann diesen Krieg gewinnen. - No faction is able to win this war.
           Ich bin immer auf der Seite der Verlierer. - I am always on the side of the losers.
     8. n-f. face of a coin or dice
     9. n-f. (computing) website
eines
     1. num. genitive singular of ein
     2. art. genitive singular of ein: a, an
     3. pron. singular of einer
     4. pron. genitive singular of einer
Buches
     1. n. genitive singular of Buch
     Buch
          1. n. book (collection of sheets of paper bound together to hinge at one edge; long work fit for publication)
          2. n. (accounting usually in the plural) books (accounting records)
          3. n. (rare) omasum, the third compartment of the stomach of a ruminant
          4. Proper noun. either of two municipalities in the Rhineland-Palatinate, Germany
Zuschlagen
     1. n. gerund of zuschlagen
     2. v. to avail oneself of one’s muscular power and direct it to a striking face
           Die drohen nicht, die schlagen gleich zu. - They threaten not, they apply violence instantly.
     3. v. to take one’s chance, to commence to act provided the sudden opportunity
           Als er hörte, dass die Lautsprecher um 20 % verbilligt waren, hat er gleich zugeschlagen. - When he heard that the loud-speakers are 20 % off this was an insta-buy for him.
     4. v. to slam, to whack in such a fashion that it is afterwards closed
           Dass er sie deshalb gehörig schurigelte, konnte sie nicht ertragen und schlug einfach die Tür zu. - She could not bear that he aptly reprehended her for this, hence she just slammed the door.
     5. v. by continuous strikes or blows with an instrument achieve that a thing is afterwards sealed or locked
           Daraufhin schickte er sich an, die Kiste mithilfe von Hammer und Nägeln zuzuschlagen. - Thereupon he got ready to close up the crate, availing himself of a hammer and nails.
     6. v. (ditransitive) to give the knock on to, to distribute to, to whack, to pronounce to belong to, to add to how much someone or somebody is worth
           Der Rechtspfleger hat das Grundstück dem X zugeschlagen. - The registrar gave the knock on the plot to X.
           Das letzte Stück Torte hat A seinem Bruder zugeschlagen. - The last piece of cake he whacked to his brother.
     7. v. (ditransitive) by smacking achieve that a thing instantaneously moves somewhither, to hit and thus pass to
           Er hätte den Ball fast seinem Gegner zugeschlagen. - He almost passed the ball to the adversary.
und
     1. conj. (co-ordinating) and
           Kaffee und Kuchen - coffee and cake
           Ich kam, sah und siegte. - I came, saw, and conquered.
     2. conj. (colloquial) links two nouns, often a person and an activity, in rhetoric questions to express an opposition between them
           Er und Abwaschen? Vielleicht einmal im Jahr! - Him doing the dishes? Maybe once per year!
     3. interj. so?, now?, and?
           Und? Wie ist es gelaufen? - So? How did it go?
eine
     1. num. feminine singular of ein
     2. art. feminine singular of ein: a, an
     3. pron. feminine singular of einer
     4. pron. masculine nominative singular of einer
     5. pron. singular of einer
Andere
     1. n. : the other / different one (female)
     2. adj. form of anderer, e
           die andere Hand - the other hand
           das andere Geschlecht - the opposite sex
aufschlagen
     1. v. to pitch, to serve (a ball)
     2. v. to set up, to pitch up (a camp, a tent)
     3. v. to break, to crack (an egg)
     4. v. to open (a book, the eyes)
     5. v. to add to something, to increase, to mark up (a price)
     6. v. to impact, to strike, to hit
     7. v. to break down (a door); to break through (a window)
     8. v. (colloquial not in all regions) to show up
Dictionary entries from Wiktionary