Lexis Rex Home



French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




sel
     1. n-m. table salt, i.e. sodium chloride (NaCl)
     2. n-m. (chemistry) salt
     3. n-m. (in the plural) smelling salts
attique
     1. n-m. penthouse flat / apartment
     2. adj. Attic
     3. adj. delicate
     4. adj. elegant
manière
     1. n-f. manner, way
           une autre manière de vivre - another way of living
     2. adv. (Louisiana French) somewhat, kinda, sorta, a bit, a little
           Alle est manière tchaque drette asteur. - She's kind of drunk right now.
spirituelle
     1. adj. feminine singular of spirituel
     spirituel
          1. adj. spiritual
          2. adj. witty
et
     1. conj. and
délicate
     1. adj. feminine singular of délicat
     délicat
          1. adj. delicate
          2. adj. difficult, tricky
          3. adj. sensitive, thorny
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives.
           Ce sont de bons enfants. - They are good children.
           Il y a d’autres exemples. - There are other examples.
     10. art. Used in negated sentences with the grammatical object.
           Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother.
           Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat.
           Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems.
     11. n-f. abbreviation of dame
penser
     1. v. to think, reflect, concentrate one's mind on something
           Penser tout haut. - Think aloud, speak one's mind freely.
     2. v. to estimate, imagine, believe
           Vous n'en êtes pas où vous pensez. - You are not where you think you are.
           Il y a, je pense, dix kilomètres de chez vous chez moi. - It is ten kilometres, I estimate, from your place to my place.
           J'irai vous voir demain, je pense. - I will see you tomorrow, I suppose.
           La chose n'est pas si facile qu'on le pense. - The thing is not as simple as one might believe.
           Je ne pensais pas que vous vous méprendriez sur le sens de mes paroles. - I didn't imagine you would be mistaken on the sense of my words.
     3. v. (originally with a que sentence) to be of the opinion that, believe
           Je pensais qu'il était de vos amis. - I thought he was a friend.
           Je veux être d'accord avec toi, mais je ne pense pas que nous ayons besoin de son aide. - I want to agree with you, but I don't think we need his help.
           Je pense comme vous. - I agree with your view.
           Il ne dit rien qu'il ne pense. - He doesn't say anything he doesn't believe.
           Dites librement ce que vous pensez. - Cavalierly state your opinion.
           J'espère qu'il ne pense pas ce qu'il dit. - I hope he doesn't believe what he is saying.
           Faites-moi connaître votre façon de penser. - Tell me how you think about it.
           Pensez-vous ? - Do you really believe that? (1935, punning at the dialogue partner's missing belief in his own statement)
     4. v. to be absorbed by a worry or depressing thoughts
     5. v. to conceive a project
     6. v. (with de + object) to evoke the image or remembrance of someone in one's mind
           Penser d'aucun.
     7. v. (with à + object) to attach one's thinking to someone, especially lovingly
           Pensez à moi. - Think of me.
           Il ne pense qu'à celle qu'il aime. - He only thinks but of his beloved.
     8. v. (with infinitive) to believe being or doing something
           Il pense être plus habile que les autres. - He believes being smarter than others.
           Il ne pensait pas être observé. - He didn't think he was being observed.
           J'ai pensé mourir. - I thought I was going to die.
     9. v. (with mal or bien + de + object) to think well or badly, to have a high or low opinion of someone
           C'est un homme qui pense toujours mal des autres. - It's a man who always thinks badly of others.
           Je ne pense de cette affaire ni bien ni mal. - I don't think neither well nor badly of this affair.
           Que pensez-vous de cet homme ? - What do you think about this man?
     10. v. (with de + infinitive) to try or prepare to do something
           Penser de faire qqc.
     11. v. to reflect on something
           Soi penser qqc.
     12. v. (with à + object) to bear, keep something in mind, to consider something
           Le mal vient sans qu'on y pense. - Evil comes without one thinking of it.
           Faire ou dire une chose sans penser à mal. - Do or say something without meaning to harm.
           À quoi pensez-vous ? - What are you thinking?
     13. v. (with infinitive) to intend to do, aim at doing something
           Je pensais aller vous voir. - I fancied paying you a visit.
           Que pensez-vous faire ? - What do you intend to do?
     14. v. to have something in one's mind (c. 1220 in Barlaam et Josaphat, ed. C. Appel, 5623)
           C'est un homme qui ne dit jamais ce qu'il pense. - That's a man who never says what he thinks.
           Il pense beaucoup de choses qu'il ne dit pas. - He thinks a lot of things he doesn't say.
     15. v. (with à + infinitive) to intend to do, aim at doing something
           À quoi pensez-vous de vous conduire ainsi ? - What are you aiming at by behaving like this?
           Je suis trop de vos amis pour avoir pensé à vous nuire. - I am too much your friend to think of harming you.
           Je pensais à aller vous voir hier. - I considered to visit you yesterday.
     16. v. (with mal, obsolete) to intend to do something bad
           Penser mal.
     17. v. (with à + object) to take care of
           Il nous a reçus admirablement, il a pensé à tout. - He has welcomed us admirably, he has thought of everything.
     18. v. (with bien, in politics, religion, moral) to have opinions in accordance with the agreed principles
           Bien penser.
     19. v. (with adverb or adverbial expression) to have a certain intellectual tendency, preference or property
           Penser finement, noblement, singulièrement, hardiment. - To think finely, nobly, in a singular way, boldly.
           Penser avec justesse. - To think with accuracy.
           Penser juste. - To think in the right way.
et
     1. conj. and
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives.
           Ce sont de bons enfants. - They are good children.
           Il y a d’autres exemples. - There are other examples.
     10. art. Used in negated sentences with the grammatical object.
           Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother.
           Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat.
           Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems.
     11. n-f. abbreviation of dame
se
     1. pron. The third-person reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun.
     2. pron.          (to) himself
     3. pron.          (to) herself
     4. pron.          (to) oneself
     5. pron.          (to) itself
     6. pron.          (to) themselves
     7. pron.          (to) each other
     8. pron. (Louisiana) (The second-person plural reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun.)
           Je suis partie à la chasse et faut vous autres se comportes bien. - I'm going hunting and y'all need to behave yourselves.
exprimer
     1. v. to express
     2. v. to express oneself
           Je me suis mal exprimé. - I misspoke.
           Il lui est parfois difficile de s'exprimer clairement à cause de sa forme particulière d'intelligence. - It's sometimes difficult for him to express himself clearly because of his peculiar form
           Guardiola préfère les vestiaires et le terrain pour s'exprimer. - Guardiola prefers to express himself in the dressing room and on the pitch.
qui
     1. pron. (interrogative) who, whom
           Tu as vu qui ? - Who have you seen?
           Je ne sais pas qui vous êtes. - I don't know who you are.
     2. pron. (relative) who, whom (after a preposition), which, that
           La personne qui parle connait bien son sujet. - The person who speaks knows his/her subject well.
           Cette voiture bleue qui passe me plait beaucoup. - This blue car which is passing I like a lot.
           J’aime les chiens qui sont calmes. - I like dogs that are quiet.
           Un homme à qui j’ai parlé. - A man to whom I spoke/have spoken.
           Si lugubre que fût l’appartement, c’était un paradis pour qui revenait du lycée. - Gloomy as the apartment was, it was still a paradise for those who came back from school.
           Rira bien qui rira le dernier. - Who laughs last laughs well.
     3. conj. (Louisiana French, Cajun French) if
           Qui elle en a, ça va faire. - If she has any, that will do.
caractérisait
     1. v. third-person singular imperfect indicative of caractériser
     caractériser
          1. v. to characterize
les
     1. art. plural of le: the
     2. art. plural of la: the
     3. pron. plural of le: them
     4. pron. plural of la: them
Athéniens
     1. n. plural of Athénien
     2. adj. masculine plural of athénien
     athénien
          1. adj. Athenian (of, or from Athens)
et
     1. conj. and
leurs
     1. det. (possessive) plural of leur: their (used before a plural noun)
           Elles ont oublié leurs livres. - They forgot their books.
     2. pron. (possessive) plural of leur: theirs (referring to a plural noun)
           Ce sont vos papiers ou les leurs ? - Are those your papers or theirs?
           Je préfère nos voisins aux leurs. - I prefer our neighbors over theirs.
           J'ai besoin de vos papiers, pas des leurs. - I need your papers, not theirs.
écrivains
     1. n. plural of écrivain
     écrivain
          1. n-m. writer
Dictionary entries from Wiktionary