qui |
1. pron. (interrogative) who, whom | |
Tu as vu qui ? - Who have you seen? | |
Je ne sais pas qui vous êtes. - I don't know who you are. | |
2. pron. (relative) who, whom (after a preposition), which, that | |
La personne qui parle connait bien son sujet. - The person who speaks knows his/her subject well. | |
Cette voiture bleue qui passe me plait beaucoup. - This blue car which is passing I like a lot. | |
J’aime les chiens qui sont calmes. - I like dogs that are quiet. | |
Un homme à qui j’ai parlé. - A man to whom I spoke/have spoken. | |
Si lugubre que fût l’appartement, c’était un paradis pour qui revenait du lycée. - Gloomy as the apartment was, it was still a paradise for those who came back from school. | |
Rira bien qui rira le dernier. - Who laughs last laughs well. | |
3. conj. (Louisiana French, Cajun French) if | |
Qui elle en a, ça va faire. - If she has any, that will do. | |
Me |
1. n. Abbreviation of Maître/Maitre(, a title given to lawyers and notaries public.) | |
2. pron. (direct object) me | |
Est-ce que tu me vois ? - Do you see me? | |
3. pron. (indirect object) to me | |
Émilien me donne un peu d'argent. - Émilien gave some money to me. | |
a |
1. n. a, the name of the Latin-script letter A | |
2. pron. (Quebec, colloquial) alt form-lite, elle, , she | |
C'te fille-là, a'a l'air cute. - This girl, she looks cute. | |
3. v. third-person singular present indicative of avoir | |
Elle a un chat. - She has a cat. | |
avoir |
1. n-m. asset, possession | |
2. v. to have (to own; to possess) | |
J'aimerais avoir 20 dollars. - I would like to have 20 dollars. | |
3. v. (auxiliary) to have (auxiliary verb to form compound past tenses of most verbs) | |
J'ai parlé. - I have spoken, I spoke. | |
Qu'est-ce que vous m'avez fait ? - What have you done to me? | |
4. v. to have (a condition) | |
J'ai faim. - I have hunger. | |
J'ai soif. - I have thirst. | |
J'ai froid. - I have cold. | |
J'ai chaud. - I have hot. | |
J'ai la chiasse. - I have the shits. | |
J'ai le rhume. - I have a cold. | |
J'ai le SIDA. - I have AIDS. | |
J'ai de la fièvre. - I've got a fever. | |
5. v. to have (a measure or age) | |
Elle a 19 ans. - She has 19 years. | |
6. v. to have (to trick) | |
Tu t'es fait avoir. - You've been had. | |
7. v. to have (to participate in an experience) | |
avoir des relations sexuelles - to have sexual relations | |
8. v. (indtr, à) to have (to), must +preo, à, infinitive | |
J'ai à vous parler. - I have to talk to you. | |
pris |
1. adj. taken | |
2. adj. occupied | |
3. v. first-person singular past historic of prendre | |
4. v. second-person singular past historic of prendre | |
5. Participle. past participle of prendre | |
prendre |
1. v. to take | |
prends ma main - take my hand | |
2. v. to eat; to drink | |
elle prend un café - she is drinking a coffee | |
3. v. to get; to buy | |
Je vais prendre le plat du jour. - I'll get the dish of the day. | |
4. v. to rob; to deprive | |
prendre quelque chose à quelqu'un | |
5. v. to make | |
prendre une décision - to make a decision | |
prendre des mesures draconiennes - to take draconian measures | |
6. v. to catch, to work, to start | |
le feu ne prend pas - the fire won't start | |
la sauce ne prend pas - the sauce isn't thickening | |
ma mayonnaise ne prend pas - my mayonnaise isn't setting | |
ça ne prend pas avec moi - that won't wash with me | |
7. v. to get (something) caught (in), to jam | |
je me suis pris la main dans la porte - I caught my hand in the door | |
je me suis pris la porte dans la figure | |
8. v. indtr, à | |
Qu'est-ce qui t'a pris ? Qu'est-ce qui t'est passé par la tête ? - What were you thinking? What got into you? What came over you? | |
Qu'est-ce qui lui a pris ? Quelle mouche l'a piqué ? - What was he thinking? What got into him? | |
bien lui en prit | |
mal lui en prit | |
9. v. to start having a negative feeling towards someone | |
prendre en aversion | |
prendre en grippe | |
prendre en dégoût | |
10. v. (followed by a partitive, in various idiomatic expressions) to gain | |
prendre de la vitesse - to gain speed | |
prendre du galon - to gain a promotion | |
prendre de l'avance - to gain ground | |
prendre du retard - to fall behind schedule, to run late, to drop behind | |
prendre de la hauteur - to gain some perspective | |
prendre du recul - to take a step back | |
prendre de la bouteille - to gain experience | |
en prendre de la graine - to take away a lesson | |
prendre du poids - to gain weight | |
prendre de la masse - to build muscle | |
prendre de la brioche, prendre du bide, prendre du ventre - to get a paunch | |
prendre du bouchon | |
prendre de l'élan - to gain momentum | |
prendre de l'âge | |
prendre de la valeur - to gain value | |
prendre de l'importance | |
11. v. (colloquial ; impersonal) to take (a certain amount of time) | |
Ça va me prendre au moins deux heures pour le mettre à jour. | |
12. v. (colloquial ; impersonal ; by extension) to take (a certain number or amount of) | |
Pour finir dans deux heures, ça prend trois personnes. - To finish in two hours, it'll take three people. | |
13. v. (impersonal) to come over (to arise in and gain some control over one's thoughts and/or actions) | |
il prend quelque chose à quelqu'un - something comes over someone | |
Il lui prend une fantaisie de mettre le feu à la maison. | |
mon |
1. det. (possessive) my (used to qualify masculine nouns and vowel-initial words regardless of gender) | |
J'ai perdu mon chapeau. - I lost my hat. | |
La décision a été prise pendant mon absence. - The decision was taken in my absence. | |
2. det. Followed by rank, obligatory way of addressing a (male) superior officer within the military. (Folk etymology: military-specific short for "monsieur".) | |
morceau |
1. n-m. piece, slice, bit, morsel | |
2. n-m. (music) piece, work | |
manger le morceau - to fess up, spill the beans | |
3. n-m. (Quebec, slang) gun, piece | |
de |
1. prep. of (expresses belonging) | |
Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France. | |
2. prep. of (used to express property or association) | |
Œuvres de Fermat - Fermat’s Works | |
Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife. | |
le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor | |
3. prep. from (used to indicate origin) | |
Elle vient de France. - She comes from France. | |
Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland? | |
Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain. | |
C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France. | |
Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux. | |
4. prep. of (indicates an amount) | |
5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples. | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une portion de frites - A portion of fries | |
5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word | |
Un jus de pomme - Apple juice | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une boîte de nuit - A nightclub | |
Un chien de garde - A guarddog | |
Une voiture de sport - A sportscar | |
Un stade de football - A football stadium | |
6. prep. from (used to indicate the start of a time or range) | |
De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free. | |
Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon. | |
un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people | |
7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive | |
J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking. | |
Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me. | |
Elle m’a dit de venir. - She told me to come. | |
Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come. | |
8. prep. by (indicates the amount of change) | |
Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%. | |
9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives. | |
Ce sont de bons enfants. - They are good children. | |
Il y a d’autres exemples. - There are other examples. | |
10. art. Used in negated sentences with the grammatical object. | |
Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother. | |
Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat. | |
Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems. | |
11. n-f. abbreviation of dame | |
verre |
1. n-m. (usually) glass (substance) | |
verre de couleur - colored glass | |
2. n-m. symbol of fragility | |
Ça casse comme le verre. - That breaks like glass. | |
3. n-m. symbol of transparency | |
Une maison de verre. - A house of glass. | |
4. n-m. Object of this substance | |
5. n-m. (optics) lens, glass | |
un verre de lunettes - a glasses lens, an eyeglass lens | |
un verre grossissant - a magnifying glass, a magnifying lens | |
6. n-m. glass (drinking vessel) | |
un verre en cristal - a crystal glass | |
7. n-m. the content of such a vessel | |
On va boire un verre! - Let's go have a drink! | |
8. v. singular present of verrer | |
9. v. second-person singular imperative of verrer | |