Lexis Rex Home



French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




prendre
     1. v. to take
           prends ma main - take my hand
     2. v. to eat; to drink
           elle prend un café - she is drinking a coffee
     3. v. to get; to buy
           Je vais prendre le plat du jour. - I'll get the dish of the day.
     4. v. to rob; to deprive
           prendre quelque chose à quelqu'un
     5. v. to make
           prendre une décision - to make a decision
           prendre des mesures draconiennes - to take draconian measures
     6. v. to catch, to work, to start
           le feu ne prend pas - the fire won't start
           la sauce ne prend pas - the sauce isn't thickening
           ma mayonnaise ne prend pas - my mayonnaise isn't setting
           ça ne prend pas avec moi - that won't wash with me
     7. v. to get (something) caught (in), to jam
           je me suis pris la main dans la porte - I caught my hand in the door
           je me suis pris la porte dans la figure
     8. v. indtr, à
           Qu'est-ce qui t'a pris ? Qu'est-ce qui t'est passé par la tête ? - What were you thinking? What got into you? What came over you?
           Qu'est-ce qui lui a pris ? Quelle mouche l'a piqué ? - What was he thinking? What got into him?
           bien lui en prit
           mal lui en prit
     9. v. to start having a negative feeling towards someone
           prendre en aversion
           prendre en grippe
           prendre en dégoût
     10. v. (followed by a partitive, in various idiomatic expressions) to gain
           prendre de la vitesse - to gain speed
           prendre du galon - to gain a promotion
           prendre de l'avance - to gain ground
           prendre du retard - to fall behind schedule, to run late, to drop behind
           prendre de la hauteur - to gain some perspective
           prendre du recul - to take a step back
           prendre de la bouteille - to gain experience
           en prendre de la graine - to take away a lesson
           prendre du poids - to gain weight
           prendre de la masse - to build muscle
           prendre de la brioche, prendre du bide, prendre du ventre - to get a paunch
           prendre du bouchon
           prendre de l'élan - to gain momentum
           prendre de l'âge
           prendre de la valeur - to gain value
           prendre de l'importance
     11. v. (colloquial ; impersonal) to take (a certain amount of time)
           Ça va me prendre au moins deux heures pour le mettre à jour.
     12. v. (colloquial ; impersonal ; by extension) to take (a certain number or amount of)
           Pour finir dans deux heures, ça prend trois personnes. - To finish in two hours, it'll take three people.
     13. v. (impersonal) to come over (to arise in and gain some control over one's thoughts and/or actions)
           il prend quelque chose à quelqu'un - something comes over someone
           Il lui prend une fantaisie de mettre le feu à la maison.
une
     1. num. feminine singular of un
     2. art. a / an (feminine indefinite article)
     3. n-f. front page (of a publication)
brosse
     1. n-f. brush (the implement)
     2. n-f. crew cut
           Haha! Tu t'es fait une brosse, tu t'es cru en 1982 ou quoi ?
     3. v. first-person singular present of brosser
     4. v. third-person singular present of brosser
     5. v. second-person singular imperative of brosser
     brosser
          1. v. to brush (to clean/tidy/shape with a brush)
          2. v. to whip, to beat (to defeat)
          3. v. (Belgium, informal) to play truant, to skip class
prendre une brosse
     1. v. (Quebec, slang) to get wasted, drunk, smashed
virer
     1. v. to bear, veer (change direction slightly)
           Virer à gauche. - Bear left.
     2. v. to turn into, become
           La situation va virer au drame. - The situation is going to turn into a drama.
     3. v. to transfer (money, from one account to another)
     4. v. to get rid of, fire, shitcan
           Tu pourrais te faire virer pour ça. - You could get yourself fired for that.
une
     1. num. feminine singular of un
     2. art. a / an (feminine indefinite article)
     3. n-f. front page (of a publication)
brosse
     1. n-f. brush (the implement)
     2. n-f. crew cut
           Haha! Tu t'es fait une brosse, tu t'es cru en 1982 ou quoi ?
     3. v. first-person singular present of brosser
     4. v. third-person singular present of brosser
     5. v. second-person singular imperative of brosser
     brosser
          1. v. to brush (to clean/tidy/shape with a brush)
          2. v. to whip, to beat (to defeat)
          3. v. (Belgium, informal) to play truant, to skip class
virer une brosse
     1. v. (Quebec, slang) to get wasted, drunk, smashed
se
     1. pron. The third-person reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun.
     2. pron.          (to) himself
     3. pron.          (to) herself
     4. pron.          (to) oneself
     5. pron.          (to) itself
     6. pron.          (to) themselves
     7. pron.          (to) each other
     8. pron. (Louisiana) (The second-person plural reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun.)
           Je suis partie à la chasse et faut vous autres se comportes bien. - I'm going hunting and y'all need to behave yourselves.
saouler
     1. v. Alternative spelling of souler
Dictionary entries from Wiktionary