Lexis Rex Home



French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




personne
     1. n-f. person
     2. pron. (with ne) no one, nobody
           Il n'y a personne ici. - There is nobody here.
           Qui l'a lu? Personne. - Who has read it? No one.
           Il n'a parlé avec personne. - He spoke to nobody.
           Personne ne parle avec lui. - No one speaks with him.
     3. pron. anyone
           Il le sait mieux que personne. - He knows it better than anyone.
qui
     1. pron. (interrogative) who, whom
           Tu as vu qui ? - Who have you seen?
           Je ne sais pas qui vous êtes. - I don't know who you are.
     2. pron. (relative) who, whom (after a preposition), which, that
           La personne qui parle connait bien son sujet. - The person who speaks knows his/her subject well.
           Cette voiture bleue qui passe me plait beaucoup. - This blue car which is passing I like a lot.
           J’aime les chiens qui sont calmes. - I like dogs that are quiet.
           Un homme à qui j’ai parlé. - A man to whom I spoke/have spoken.
           Si lugubre que fût l’appartement, c’était un paradis pour qui revenait du lycée. - Gloomy as the apartment was, it was still a paradise for those who came back from school.
           Rira bien qui rira le dernier. - Who laughs last laughs well.
     3. conj. (Louisiana French, Cajun French) if
           Qui elle en a, ça va faire. - If she has any, that will do.
crée
     1. v. first-person singular present of créer
     2. v. third-person singular present of créer
     3. v. second-person singular imperative of créer
     créer
          1. v. to create
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives.
           Ce sont de bons enfants. - They are good children.
           Il y a d’autres exemples. - There are other examples.
     10. art. Used in negated sentences with the grammatical object.
           Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother.
           Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat.
           Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems.
     11. n-f. abbreviation of dame
Le
     1. Proper noun. surname, from=Vietnamese
     2. art. the (definite article)
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
     3. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
           L'amour est aveugle. - Love is blind.
     4. art. (before parts of the body) the; my, your, etc.
           Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
     5. art. (before units) a, an
           Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
     6. pron. (direct object) him, it
           Où est Malik ? Je ne le vois pas. - Where is Malik? I don't see him.
           Mon sac ? Je vais le mettre dans la voiture. - My bag? I'm going to put it in the car.
     7. pron. used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - ... and he is it too
de le
     1. art. (Louisiana French) Alternative form of du, "of the", some
art
     1. n-m. art (something pleasing to the mind)
comme
     1. conj. as
           Je travaille comme artiste. - I work as an artist.
     2. conj. like
           J'agis comme il faut. - I act like I must.
     3. conj. how
           Comme tu es belle ce soir ! - How beautiful you are tonight!
     4. conj. because, as, since
           Comme j'étais malade, il est venu me voir. - As I was ill, he came to see me.
     5. part. (colloquial Canada) like
profession
     1. n-f. profession, public declaration
           Toute profession d'incrédulité (...) sera poursuivie comme outrage à la religion et scandale pour les mœurs. (Proudhon, Révol. soc., 1852)
     2. n-f.          profession, public declaration of faith
                    D'une voix altérée, il prononça la profession de foi musulmane, comme pour se prémunir contre une tentation qu'il redoutait sans pouvoir la préc
     3. n-f. profession, occupation, trade, craft, activity
           une profession lucrative.
     4. n-f. profession, practitioners of a profession collectively
           Ces décisions s'imposent à toute la profession, elles ne sont exécutoires qu'après approbation par le ministre.
ou
     1. conj. or
     2. conj. either...or
           Ou il est fou ou il est bête. - Either he's mad or he's stupid.
comme
     1. conj. as
           Je travaille comme artiste. - I work as an artist.
     2. conj. like
           J'agis comme il faut. - I act like I must.
     3. conj. how
           Comme tu es belle ce soir ! - How beautiful you are tonight!
     4. conj. because, as, since
           Comme j'étais malade, il est venu me voir. - As I was ill, he came to see me.
     5. part. (colloquial Canada) like
passe
     1. n-f. pass (the act of passing)
     2. n-f. pass (passageway)
     3. n-f. (sports) pass
     4. n-m. pass (document allowing entry)
     5. v. first-person singular present of passer
     6. v. third-person singular present of passer
     7. v. second-person singular imperative of passer
     passer
          1. v. to go past
          2. v. to cross (a border)
          3. v. (legal) to pass
                passer une loi - to pass a law
          4. v. to spend (time)
                J'ai passé les vacances en Espagne. - I spent the holidays in Spain.
                J'ai passé une splendide soirée chez toi. - I had a great evening at your place.
          5. v. to publish (a newspaper)
          6. v. to take, to sit (an exam or test)
                J'ai réussi l'examen que j'avais passé en avril. - I passed the exam that I took in April.
          7. v. to pass (an exam or test)
                Il est passé à l'examen. - He passed the exam.
          8. v. (dated) to pass (an exam or test)
                Il a passé l'examen. - He passed the exam.
          9. v. (public transportation) to run
                Le train passe toutes les vingt minutes. - The train runs every 20 minutes.
          10. v. to exceed (a limit)
          11. v. to percolate
          12. v. to hand down, to pass on
          13. v. to be allowed
          14. v. to pass, to go (between two entities)
          15. v. to show (a movie)
          16. v. to go up (a grade)
          17. v. to shift (change gear)
          18. v.          to go down
          19. v.          to go up
          20. v. to stop by, to pop in
                Il est passé nous voir. - He stopped by to see us.
                Je vais y passer demain pour mes affaires. - I'm going to stop by there tomorrow for my things.
          21. v. to pass away, to die
          22. v. (music) to spin (e.g. a disk)
          23. v. (TV) to show (be on television)
          24. v. (sports) to pass (kick, throw, hit etc. the ball to another player)
          25. v. (athletics) to pass (the relay baton)
          26. v. to pass on (infect someone else with a disease)
          27. v. to put, to place, to slip (move a part of one's body somewhere else)
          28. v. to wipe, rub
                Elle passe de la crème sur son ventre. - She's rubbing cream on her belly.
          29. v. to skip a go
          30. v. to put (make something undergo something)
          31. v. (card games) to pass (not play upon one's turn)
          32. v. to take place, to happen, to come to pass
                Qu'est-ce qui s'est passé ici ? - What happened here?
          33. v. to go by
          34. v. to do without
                Je ne peux pas me passer du café le matin. - I can't do without a cup of coffee in the morning.
          35. v. to don
                Il passa son pantalon. - He put on his pants.
          36. v. (indtr, pour) to be thought to be, to be said to be, to be taken for
                faire passer quelqu'un pour quelque chose - to make someone out to be something
                se faire passer pour - to pass oneself off as, to pose as, to impersonate
temps
     1. n-m. time (in general)
           je n'ai pas le temps de faire ça - I haven't got (the) time to do that
           il faut encore du temps - I need more time
           Il est temps de commencer. - it's time to commence
     2. n-m. weather
           le temps n'est pas bon ici - the weather is no good here
           quel temps fait-il ? - how's the weather?
     3. n-m. (grammar) tense
           un temps composé - a compound tense
           un temps simple - a simple tense
           changez le temps du verbe - change the tense of the verb
Dictionary entries from Wiktionary