Lexis Rex Home



French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




ne
     1. part. (literary) not (used alone to negate a verb; now chiefly with only a few particular verbs: see usage notes)
     2. part. not, no (used before a verb, with a coordinating negative element usually following; see Usage Notes, below)
     3. part. (Used in a subordinate clause before a subjunctive verb (especially when the main verb expresses doubt or fear), to provide extra overtones of doubt or uncertainty (but not negating its verb); the so-
     4. part. In comparative clauses usually translated with the positive sense of the subsequent negative
           Apprendre le français est plus facile qu'on ne pense. - Learning French is easier than you (might) think.
ouvrez
     1. v. second-person plural present indicative of ouvrir
     2. v. second-person plural imperative of ouvrir
     ouvrer
          1. v. to work
     ouvrir
          1. v. to open
          2. v. to begin, to initiate
                À peine arrivé, il a ouvert les hostilités. - He initiated hostilities almost as soon as he arrived.
          3. v. to open (of a door or a flower)
          4. v. to open, to begin
                La séquence s'ouvre sur une scène de nuit. - The sequence opens with a night scene.
          5. v. to turn on, to switch on, to put on (of a device or an appliance)
          6. v. to open it or the door, to answer it or the door, to get it
                On sonne à la porte. Je vais ouvrir. - There's someone at the door; I'll open/answer/get it.
                Sophie, ouvre-moi, je voudrais te parler ! - Sophie, open the door; I want to talk to you!
                Allez, arrête tes bêtises et va ouvrir à Patrick ; il doit avoir froid dehors. - Stop being silly and open the door for Patrick; he must be cold outside.
          7. v. to cut something open, to gash something (of a part of one's body)
                Le gardien de but a plongé pour rattraper le ballon, s'est cogné contre le poteau et s'est ouvert l'arcade sourcilière. - The goalkeeper dived to catch the ball, banged himself on the goalpost
          8. v. to open onto, to lead into (+ sur)
                Cette porte s'ouvre sur le jardin. - This door opens onto the garden.
          9. v. to open onto, to overlook, to look onto (of a door or a window) (+ sur)
                La porte ouvre sur la rue. - The door opens onto the street.
          10. v. to open up to, to be open to, to be exposed to, to get a feel for (+ à)
                Sa fille s'est ouverte à la musique sur le piano familial. - The girl got a feel for music playing her family's piano.
          11. v. to open up to, to confide in (+ à)
          12. v. to make, to create, to open up (e.g., a path)
ouvrir
     1. v. to open
     2. v. to begin, to initiate
           À peine arrivé, il a ouvert les hostilités. - He initiated hostilities almost as soon as he arrived.
     3. v. to open (of a door or a flower)
     4. v. to open, to begin
           La séquence s'ouvre sur une scène de nuit. - The sequence opens with a night scene.
     5. v. to turn on, to switch on, to put on (of a device or an appliance)
     6. v. to open it or the door, to answer it or the door, to get it
           On sonne à la porte. Je vais ouvrir. - There's someone at the door; I'll open/answer/get it.
           Sophie, ouvre-moi, je voudrais te parler ! - Sophie, open the door; I want to talk to you!
           Allez, arrête tes bêtises et va ouvrir à Patrick ; il doit avoir froid dehors. - Stop being silly and open the door for Patrick; he must be cold outside.
     7. v. to cut something open, to gash something (of a part of one's body)
           Le gardien de but a plongé pour rattraper le ballon, s'est cogné contre le poteau et s'est ouvert l'arcade sourcilière. - The goalkeeper dived to catch the ball, banged himself on the goalpost
     8. v. to open onto, to lead into (+ sur)
           Cette porte s'ouvre sur le jardin. - This door opens onto the garden.
     9. v. to open onto, to overlook, to look onto (of a door or a window) (+ sur)
           La porte ouvre sur la rue. - The door opens onto the street.
     10. v. to open up to, to be open to, to be exposed to, to get a feel for (+ à)
           Sa fille s'est ouverte à la musique sur le piano familial. - The girl got a feel for music playing her family's piano.
     11. v. to open up to, to confide in (+ à)
     12. v. to make, to create, to open up (e.g., a path)
pas
     1. n-m. step, pace, footstep
     2. n-m. (geography) strait, pass
           Pas de Calais - Strait of Dover
     3. n-m. thread, pitch (of a screw or nut)
     4. adv. The most common adverb of negation in French, typically translating into English as not, don't, doesn't, etc.
           Je ne sais pas. - I don't know
           Ma grande sœur n'habite pas avec nous. - My big sister doesn't live with us.
           J’veux pas travailler. - I don't wanna work.
la
     1. art. the (definite article)
     2. pron. her, it (direct object)
           Où est Judith ? Je ne la vois pas. - Where is Judith? I don't see her.
           Prends cette boîte et mets-la dans le coin. - Take that box and put it in the corner.
     3. n-m. (music) la, the note 'A'
bouche
     1. n-f. mouth
     2. v. first-person singular present of boucher
     3. v. third-person singular present of boucher
     4. v. second-person singular imperative of boucher
     boucher
          1. n-m. butcher
          2. v. to cork up
          3. v. to bung
          4. v. to block up
Dictionary entries from Wiktionary