même |
1. adv. (used before the article) even | |
Même les rois doivent mourir. - Even kings must die | |
On ne peut même pas en faire une. - We cannot even make one | |
J'veux même pas savoir. - I don't even want to know. | |
2. adj. (used before the noun) same | |
Je l'ai acheté le même jour - I bought it the same day | |
3. adj. (used after the noun) very | |
Ah, la personne même que je voulais voir! - Ah, the very person I wanted to see! | |
si |
1. conj. if, whether | |
Je me demande si elle sera seule. - I wonder if she'll be alone. | |
Je veux savoir si tu viendras ou non. - I want to know if you're coming or not. | |
2. conj. if (assuming that) | |
Si j'avais ses pouvoirs, je créerais un monde où le mal n'existe pas. - If I had his power, I'd create a world where evil didn't exist. | |
Si tu n'avais pas appelé, je serais morte. - If you hadn't called, I'd be dead. | |
3. conj. even if | |
4. conj. although, while | |
5. interj. yes (used to contradict a negative statement) | |
Tu ne m’aimes pas, n’est-ce pas ? — Si ! - You don’t like me, do you? — Yes, I do! | |
Moi, je n'ai rien fait ! — Si ! - I didn't do anything! — Yes, you did! | |
6. adv. so, such (intensifier) | |
J’étais si fatigué ces jours-ci que je n’avais pas le courage de vous écrire. - I was so tired those days that I didn't have the energy to write to you. | |
Cela n'aurait pas été une si bonne idée. - That wouldn't have been such a good idea. | |
7. adv. (si + adjective/adverb + que ...) however (to whatever extent or degree) | |
Si bavard qu'il soit, il ne dit rien de stupide. - However talkative he may be, he doesn't say anything stupid. | |
8. n-m. (music) si, the note 'B' | |
même si |
1. conj. even if | |
2. conj. although, even though | |
je |
1. pron. I | |
connais |
1. v. first-person singular present indicative of connaître | |
2. v. second-person singular present indicative of connaître | |
3. v. second-person singular imperative of connaître | |
connaître |
1. v. to know (of), to be familiar with (a person, place, fact, event) | |
2. v. to know, to experience (glory, hunger, problems etc.) | |
3. v. to know (sexually) | |
4. v. (takes a reflexive pronoun) to be knowledgeable (en about) | |
C'est toi qui t'y connais! - It is you who knows! | |
5. v. (law, somewhat, archaic) to hear or examine judicially; to judge or decide judicially | |
un |
1. art. an, a | |
2. num. number box, fr | |
3. num. one | |
4. pron. one, someone | |
5. n-m. one (the number or figure) | |
peu |
1. adv. little; not very much/many | |
Il est peu intelligent. - He is little intelligent. | |
Pour obtenir de bons prix certains négociateurs emploieraient parfois des méthodes peu conventionnelles - To get good prices, certain negotiators sometimes employ unconventional methods | |
2. n-m. few | |
peu de gens sont d'accord - few people agree | |
Beaucoup sont appelés mais peu sont élus. - Many are called but few are elected. | |
Le peu de services qu’il a rendus ont paru mériter une récompense. - The few services he gave seemed deserving of a reward. | |
Le peu de qualités dont il a fait preuve l’a fait éconduire. | |
3. n-m. little | |
un peu - a little | |
Je te donne le peu d'argent que j'ai - I'll give you the little money I have | |
Je n'aime pas beaucoup ce café mais j'en ai bu un peu - I don't like this coffee very much but I drank some of it | |
Les galaxies lenticulaires ont perdu ou transformé la majorité de leur matière interstellaire, si bien qu'on n'y observe que très peu de formation d'étoiles, alors même qu'elles peuvent conteni | |
un peu |
1. adv. a little, a bit | |
Il est un peu bizarre. - He's a bit weird. | |
2. adv. Used to soften an order. | |
Viens un peu ici ! - Could you come here?! | |
Regarde un peu dans la voiture s'il-te-plaît. - Take a bit of a look in the car, please. | |
de |
1. prep. of (expresses belonging) | |
Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France. | |
2. prep. of (used to express property or association) | |
Œuvres de Fermat - Fermat’s Works | |
Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife. | |
le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor | |
3. prep. from (used to indicate origin) | |
Elle vient de France. - She comes from France. | |
Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland? | |
Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain. | |
C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France. | |
Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux. | |
4. prep. of (indicates an amount) | |
5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples. | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une portion de frites - A portion of fries | |
5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word | |
Un jus de pomme - Apple juice | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une boîte de nuit - A nightclub | |
Un chien de garde - A guarddog | |
Une voiture de sport - A sportscar | |
Un stade de football - A football stadium | |
6. prep. from (used to indicate the start of a time or range) | |
De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free. | |
Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon. | |
un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people | |
7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive | |
J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking. | |
Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me. | |
Elle m’a dit de venir. - She told me to come. | |
Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come. | |
8. prep. by (indicates the amount of change) | |
Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%. | |
9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives. | |
Ce sont de bons enfants. - They are good children. | |
Il y a d’autres exemples. - There are other examples. | |
10. art. Used in negated sentences with the grammatical object. | |
Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother. | |
Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat. | |
Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems. | |
11. n-f. abbreviation of dame | |
Français |
1. n-m. Frenchman | |
2. n-m. (Louisiana French) anybody with French ancestry or who is Francophone | |
3. adj. French | |
Il est l'un des entrepreneurs français les plus connus. - He's one of the most well-known French entrepreneurs. | |
4. adj. (Louisiana French) Franco-American or Francophone | |
5. n-m. French (language) | |
Il parle très bien le français. - He speaks French very well. | |
Elle a fait beaucoup d'efforts pour améliorer son français. - She made a lot of effort to improve her French. | |
Le français est la sixième langue la plus parlée au monde après le chinois, l'anglais, le hindi, l'espagnol et l'arabe. - French is the sixth most spoken language in the world after Chinese, En | |
6. n-m. , translation=Strongadverb of degree remains alive in the French spoken in Belgium and in certain provinces of France; it's very common in written language: (...) | |
je |
1. pron. I | |
pense |
1. v. first-person singular present of penser | |
2. v. third-person singular present of penser | |
3. v. second-person singular imperative of penser | |
penser |
1. v. to think, reflect, concentrate one's mind on something | |
Penser tout haut. - Think aloud, speak one's mind freely. | |
2. v. to estimate, imagine, believe | |
Vous n'en êtes pas où vous pensez. - You are not where you think you are. | |
Il y a, je pense, dix kilomètres de chez vous chez moi. - It is ten kilometres, I estimate, from your place to my place. | |
J'irai vous voir demain, je pense. - I will see you tomorrow, I suppose. | |
La chose n'est pas si facile qu'on le pense. - The thing is not as simple as one might believe. | |
Je ne pensais pas que vous vous méprendriez sur le sens de mes paroles. - I didn't imagine you would be mistaken on the sense of my words. | |
3. v. (originally with a que sentence) to be of the opinion that, believe | |
Je pensais qu'il était de vos amis. - I thought he was a friend. | |
Je veux être d'accord avec toi, mais je ne pense pas que nous ayons besoin de son aide. - I want to agree with you, but I don't think we need his help. | |
Je pense comme vous. - I agree with your view. | |
Il ne dit rien qu'il ne pense. - He doesn't say anything he doesn't believe. | |
Dites librement ce que vous pensez. - Cavalierly state your opinion. | |
J'espère qu'il ne pense pas ce qu'il dit. - I hope he doesn't believe what he is saying. | |
Faites-moi connaître votre façon de penser. - Tell me how you think about it. | |
Pensez-vous ? - Do you really believe that? (1935, punning at the dialogue partner's missing belief in his own statement) | |
4. v. to be absorbed by a worry or depressing thoughts | |
5. v. to conceive a project | |
6. v. (with de + object) to evoke the image or remembrance of someone in one's mind | |
Penser d'aucun. | |
7. v. (with à + object) to attach one's thinking to someone, especially lovingly | |
Pensez à moi. - Think of me. | |
Il ne pense qu'à celle qu'il aime. - He only thinks but of his beloved. | |
8. v. (with infinitive) to believe being or doing something | |
Il pense être plus habile que les autres. - He believes being smarter than others. | |
Il ne pensait pas être observé. - He didn't think he was being observed. | |
J'ai pensé mourir. - I thought I was going to die. | |
9. v. (with mal or bien + de + object) to think well or badly, to have a high or low opinion of someone | |
C'est un homme qui pense toujours mal des autres. - It's a man who always thinks badly of others. | |
Je ne pense de cette affaire ni bien ni mal. - I don't think neither well nor badly of this affair. | |
Que pensez-vous de cet homme ? - What do you think about this man? | |
10. v. (with de + infinitive) to try or prepare to do something | |
Penser de faire qqc. | |
11. v. to reflect on something | |
Soi penser qqc. | |
12. v. (with à + object) to bear, keep something in mind, to consider something | |
Le mal vient sans qu'on y pense. - Evil comes without one thinking of it. | |
Faire ou dire une chose sans penser à mal. - Do or say something without meaning to harm. | |
À quoi pensez-vous ? - What are you thinking? | |
13. v. (with infinitive) to intend to do, aim at doing something | |
Je pensais aller vous voir. - I fancied paying you a visit. | |
Que pensez-vous faire ? - What do you intend to do? | |
14. v. to have something in one's mind (c. 1220 in Barlaam et Josaphat, ed. C. Appel, 5623) | |
C'est un homme qui ne dit jamais ce qu'il pense. - That's a man who never says what he thinks. | |
Il pense beaucoup de choses qu'il ne dit pas. - He thinks a lot of things he doesn't say. | |
15. v. (with à + infinitive) to intend to do, aim at doing something | |
À quoi pensez-vous de vous conduire ainsi ? - What are you aiming at by behaving like this? | |
Je suis trop de vos amis pour avoir pensé à vous nuire. - I am too much your friend to think of harming you. | |
Je pensais à aller vous voir hier. - I considered to visit you yesterday. | |
16. v. (with mal, obsolete) to intend to do something bad | |
Penser mal. | |
17. v. (with à + object) to take care of | |
Il nous a reçus admirablement, il a pensé à tout. - He has welcomed us admirably, he has thought of everything. | |
18. v. (with bien, in politics, religion, moral) to have opinions in accordance with the agreed principles | |
Bien penser. | |
19. v. (with adverb or adverbial expression) to have a certain intellectual tendency, preference or property | |
Penser finement, noblement, singulièrement, hardiment. - To think finely, nobly, in a singular way, boldly. | |
Penser avec justesse. - To think with accuracy. | |
Penser juste. - To think in the right way. | |
que |
1. conj. that (introduces a subordinate noun clause and connects it to its parent clause) | |
Je vois que tu parles bien français. - I see that you speak French well. | |
2. conj. Substitutes for another, previously stated conjunction. | |
Si le temps est beau et que tout le monde est d'accord, nous mangerons en plein air. - If the weather is nice and if everyone likes the idea, we'll eat outside. | |
3. conj. when, no sooner | |
Il était à peine parti qu’elle a téléphoné à la police. - No sooner had he left when she called the police. | |
4. conj. (Links two noun phrases in apposition forming a clause without a (finite) verb, such that the complement acts as predicate.) | |
5. conj. introduces a comparison | |
6. conj. (comparisons of superiority or inferiority) than | |
Il est plus grand que son père. - He is taller than his father. | |
7. conj. (comparisons of equality) as | |
Elle est aussi intelligente que toi. - She is as smart as you. | |
8. conj. (used with ne) only, just; but, nothing but | |
Je ne mange que des fruits. - I eat nothing but fruit. | |
9. conj. how (in rhetorical interjections) | |
Que c'est beau! - How beautiful it is! | |
Mais que t'es drôle, quoi. - Oh, how funny you are. | |
10. pron. (tlb, interrogative) | |
11. pron. (slightly formal, accusative) (The inanimate direct-object interrogative pronoun.) | |
Que pensez-vous de cette peinture ? - What do you think of that painting? | |
Qu'auriez-vous fait d'autre ? - What else would you have done? | |
12. pron. (slightly formal, nominative) (The inanimate subject or predicative interrogative pronoun.) | |
Qu'est-il arrivé ? - What happened? | |
Que me vaut cette visite ? - To what do I owe this visit? | |
Que sommes-nous ? - What are we? | |
13. pron. (accusative, relative) (The direct object relative pronoun.) | |
C'est un homme que je connais très bien. - He's a man whom I know very well. | |
Je viens de lire la lettre que vous m'avez envoyée. - I've just read the letter that you sent me. | |
nous |
1. pron. the plural personal pronoun in the first person: | |
2. pron. (subject pronoun) we. | |
3. pron. (object pronoun) us, to us. | |
4. pron. (royal, obsolete) we (as the royal we) | |
5. n-m. the nous, (divine) reason in philosophy | |
devrions |
1. v. first-person plural conditional of devoir | |
devoir |
1. n-m. duty | |
manquer à son devoir, manquer à tous ses devoirs - to fail in one's duty, duties | |
Il est de mon devoir de protéger le roi. - It is my duty to protect the king. | |
2. n-m. exercise, assignment (set for homework) | |
3. v. must, to have to, should (as a requirement) | |
Les auteurs d'un dictionnaire doivent déterminer au départ les catégories de mots à retenir, en fonction des limites imposées par l'éditeur et du public visé. - The authors of a dictionary have | |
4. v. (present) must | |
5. v. (conditional) should | |
6. v. must, to do or have with certainty | |
7. v. to owe (money, obligation and etc) | |
8. v. (literary, intransitive, in imperfect subjunctive, with inversion of subject) (even) though it be necessary (+ infinitive) | |
9. v. to have a duty to | |
parler |
1. v. to speak, talk | |
Il a commencé à parler à l’âge de quatre ans. - He began to speak at the age of four. | |
Ils ont parlé plusieurs heures avant d’aller se coucher. - They spoke several hours before going to sleep. | |
2. v. to be able to communicate in a language; to speak | |
Elle parle couramment français. - She speaks French fluently | |
3. v. (heraldry) to cant; (of a coat of arms) to make a pun of its bearer's name | |
Armes parlantes. | |
4. v. takes a reflexive pronoun | |
se parler à soi-même - to talk to oneself | |
5. n-m. parlance | |
6. n-m. vernacular, dialect | |
Anglais |
1. n-m. (male) English person; Englishman | |
2. n-m. (Louisiana French) an Anglo-American or English speaker, as opposed to someone with French ancestry | |
3. n-m. English language | |
Il parle anglais. - He speaks English. | |
4. adj. English | |
Il est anglais. - He is English. | |
Ceci n'est pas un avion anglais. - This is not an English airplane | |
5. adj. (Louisiana French) Anglo-American or Anglophone | |