je |
1. pron. I | |
sentais |
1. v. first-person singular imperfect indicative of sentir | |
2. v. second-person singular imperfect indicative of sentir | |
sentir |
1. v. to smell (to have a certain odor) | |
Ça sent bon. - It smells good. | |
2. v. to taste | |
3. v. to feel (physical perception) | |
4. v. to smell of, taste of | |
Ce repas sent l’ail. - This meal smells/tastes of garlic. | |
5. v. to smack of; to indicate, foreshadow | |
Ça sent la pluie. - It looks like rain. | |
6. v. to have the character, manner, feeling or appearance of; to give a feeling of | |
7. v. to feel, be aware of, be conscious of | |
8. v. to feel (in oneself) | |
9. v. to show, be felt (of effect, improvement etc.) | |
de |
1. prep. of (expresses belonging) | |
Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France. | |
2. prep. of (used to express property or association) | |
Œuvres de Fermat - Fermat’s Works | |
Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife. | |
le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor | |
3. prep. from (used to indicate origin) | |
Elle vient de France. - She comes from France. | |
Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland? | |
Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain. | |
C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France. | |
Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux. | |
4. prep. of (indicates an amount) | |
5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples. | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une portion de frites - A portion of fries | |
5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word | |
Un jus de pomme - Apple juice | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une boîte de nuit - A nightclub | |
Un chien de garde - A guarddog | |
Une voiture de sport - A sportscar | |
Un stade de football - A football stadium | |
6. prep. from (used to indicate the start of a time or range) | |
De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free. | |
Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon. | |
un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people | |
7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive | |
J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking. | |
Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me. | |
Elle m’a dit de venir. - She told me to come. | |
Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come. | |
8. prep. by (indicates the amount of change) | |
Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%. | |
9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives. | |
Ce sont de bons enfants. - They are good children. | |
Il y a d’autres exemples. - There are other examples. | |
10. art. Used in negated sentences with the grammatical object. | |
Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother. | |
Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat. | |
Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems. | |
11. n-f. abbreviation of dame | |
plus |
1. adv. more, -er (used to form comparatives of adjectives) | |
Ton voisin est plus moche que mon frère. - Your neighbour is uglier than my brother. | |
Le tien est beaucoup plus grand que le mien. - Yours is much bigger than mine. | |
Elle est plus belle que sa cousine. - She is more beautiful than her cousin. | |
Elles sont toutes plus entêtées les unes que les autres. - They are each more stubborn than the last. | |
2. adv. more, -er (used to form comparatives of adverbs) | |
Elle le fait plus rapidement que lui. - She does it more quickly than he does. | |
plus vite ! - faster! | |
3. adv. (after a verb) more, -er (indicating a higher degree or quantity) | |
Je travaille plus en ce moment. - I am working more at the moment. | |
Je veux faire plus. - I want to do more. | |
4. adv. more (indicating a greater quantity) (+preo, noun) | |
Elle a plus de chocolat. - She has more chocolate. | |
Plus de la moitié reste. - More than half is left. | |
5. adv. more (supplementary, preceded by de) | |
Une heure de plus et il serait mort. - One more hour and he would be dead. | |
Un kilo de plus, s'il vous plaît. - One more kilo, please. | |
6. adv. (preceded by a definite article) the most, -est (used to form superlatives of adjectives and adverbs) | |
la plus grande - the biggest | |
le plus difficile - the most difficult | |
7. adv. (usually with the negative particle ne, see usage notes below) no longer, not ... any more | |
Tu n'existes plus. - You no longer exist. / You don't exist any more. | |
Il n'y a plus de travail. - There is no more work. | |
8. adv. (elliptically, introducing each clause) the more ..., the more ... | |
Plus je vois, plus je veux. - The more I see, the more I want. | |
9. adv. (similarly, used with other comparatives) the more ..., the ... | |
Plus j'écoute, moins je comprends. - The more I listen, the less I understand. | |
10. n-m. plus, the symbol + | |
11. v. singular past historic of plaire | |
12. Participle. masculine plural of plu | |
que |
1. conj. that (introduces a subordinate noun clause and connects it to its parent clause) | |
Je vois que tu parles bien français. - I see that you speak French well. | |
2. conj. Substitutes for another, previously stated conjunction. | |
Si le temps est beau et que tout le monde est d'accord, nous mangerons en plein air. - If the weather is nice and if everyone likes the idea, we'll eat outside. | |
3. conj. when, no sooner | |
Il était à peine parti qu’elle a téléphoné à la police. - No sooner had he left when she called the police. | |
4. conj. (Links two noun phrases in apposition forming a clause without a (finite) verb, such that the complement acts as predicate.) | |
5. conj. introduces a comparison | |
6. conj. (comparisons of superiority or inferiority) than | |
Il est plus grand que son père. - He is taller than his father. | |
7. conj. (comparisons of equality) as | |
Elle est aussi intelligente que toi. - She is as smart as you. | |
8. conj. (used with ne) only, just; but, nothing but | |
Je ne mange que des fruits. - I eat nothing but fruit. | |
9. conj. how (in rhetorical interjections) | |
Que c'est beau! - How beautiful it is! | |
Mais que t'es drôle, quoi. - Oh, how funny you are. | |
10. pron. (tlb, interrogative) | |
11. pron. (slightly formal, accusative) (The inanimate direct-object interrogative pronoun.) | |
Que pensez-vous de cette peinture ? - What do you think of that painting? | |
Qu'auriez-vous fait d'autre ? - What else would you have done? | |
12. pron. (slightly formal, nominative) (The inanimate subject or predicative interrogative pronoun.) | |
Qu'est-il arrivé ? - What happened? | |
Que me vaut cette visite ? - To what do I owe this visit? | |
Que sommes-nous ? - What are we? | |
13. pron. (accusative, relative) (The direct object relative pronoun.) | |
C'est un homme que je connais très bien. - He's a man whom I know very well. | |
Je viens de lire la lettre que vous m'avez envoyée. - I've just read the letter that you sent me. | |
je |
1. pron. I | |
avais |
1. v. first-person singular imperfect indicative of avoir | |
2. v. second-person singular imperfect indicative of avoir | |
à |
1. Notes. In Canada, à and a are not homophones, à a, a ɑː. | |
2. prep. to (destination) | |
aller au bout - go to the end / go all the way | |
Je vais à Paris. - I am going to Paris. | |
3. prep. to (until) | |
Le spectacle sera de 18h à 21h. - The show will be from 6 pm to 9 pm. | |
4. prep. on the, to (some directions) | |
Tournez à gauche ! - Turn to the left! | |
Ne tournez pas encore à droite ! - Don't turn to the right yet! | |
Le vent vire au nord. - The wind turns north. | |
L'école est à gauche. - The school is on the left. | |
5. prep. at (said of a particular time) | |
à dix heures et quart - at quarter past ten | |
Je pars à cinq heures précises. - I am leaving at exactly five o'clock. | |
6. prep. at, in, on (said of a particular place) | |
à la maison - at home | |
à l'hôtel - at the hotel | |
au comptoir du bar - at the bar | |
au bois - in the woods | |
J'habite à un demi-kilomètre d'ici. - I live half a kilometer from here. | |
La maison qui a été détruite hier soir ne se trouvait qu'à trois kilomètres de chez nous. - The house that was destroyed last night was only three kilometers from our place.à trois kilomètres d | |
7. prep. Used in various interjections used as warnings or exhortations | |
au voleur ! - stop thief! | |
à l'assassin ! - murderer! | |
au meurtre ! - murder! murderer! | |
à moi ! - help! | |
à l'aide ! - help! | |
au secours ! - help! | |
au feu ! - fire! | |
aux armes ! - to arms! | |
à l'attaque ! - attack! forward! charge! up and at 'em! | |
à l'abordage ! - on board! | |
au boulot ! - get to work! let's get to work! | |
au travail ! - get to work! let's get to work! | |
8. prep. from (origin) | |
Nous prenons de l'eau au puits. - We get water from the well. | |
Je l'ai eu à la bibliothèque. - I got it from the library. | |
Voilà la femme à laquelle j'ai acheté mon chien - There's the woman I bought my dog from. | |
9. prep. of (belonging to) | |
C'est un ami à moi. - This is a friend of mine. | |
Cette voiture est à John. - This is John's car. | |
le chien à Marie - Mary's dog nonstandard: one normally would use de here | |
10. prep. till, until (used in farewells) | |
à plus tard - see you later | |
à bientôt - see you soon | |
Salut, donc. À demain. - Bye, then. 'Til tomorrow / see you tomorrow. | |
11. prep. (cuisine) cooked in or with | |
12. prep. Used to make compound nouns to state what something is used for | |
moulin à poivre - pepper mill | |
sac à dos - backpack | |
boite à musique - music box | |
13. prep. (before an infinitive) to (used to express something not completed) | |
l'équipe à battre - the team to beat | |
Il n'y a jamais grand-chose à faire par ici. - There's never much to do around here. | |
Là où tu ne vois pas grand-chose, je ne trouve qu'une grande abondance de choses qui restent à faire. - Where you see nothing great, I only see a great abundance of things that need doing. | |
Il reste deux tâches à finir. - There are two things left to finish. | |
Il y a de la bière à boire. - There's some beer to drink. | |
14. prep. Used to describe a part of something, often translated into English as a compound adjective | |
un animal à quatre pattes - a four-legged animal | |
une femme au visage pâle - a pale-faced woman | |
un homme à longue barbe - a long-bearded man — a man with a long beard | |
une chemise à manches courtes - a short-sleeved shirt | |
une maison aux murs de brique - a brick-walled house / a house with brick walls | |
15. prep. by | |
peu à peu - bit by bit | |
petit à petit - little by little | |
minute à minute - minute by minute | |
jour à jour - day by day | |
un à un - one by one | |
16. prep. or, to (used to express an approximate number) | |
six à sept personnes - six or seven people | |
de vingt à trente ans - from twenty to thirty years | |
tous les cinq à six ans - every five or six years | |
17. prep. Used to indicate the recipient of certain phrasal verb. | |
mettre le feu à - to set fire to | |
clouer le bec à - to shut (someone) up | |
donner la chasse à - to give chase to | |
18. prep. with | |
Me |
1. n. Abbreviation of Maître/Maitre(, a title given to lawyers and notaries public.) | |
2. pron. (direct object) me | |
Est-ce que tu me vois ? - Do you see me? | |
3. pron. (indirect object) to me | |
Émilien me donne un peu d'argent. - Émilien gave some money to me. | |
reprocher |
1. v. to blame somebody for something (place blame upon) | |
Il lui reprocha ce qu’il avait fait. - He reproached him for what he had done. | |
de |
1. prep. of (expresses belonging) | |
Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France. | |
2. prep. of (used to express property or association) | |
Œuvres de Fermat - Fermat’s Works | |
Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife. | |
le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor | |
3. prep. from (used to indicate origin) | |
Elle vient de France. - She comes from France. | |
Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland? | |
Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain. | |
C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France. | |
Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux. | |
4. prep. of (indicates an amount) | |
5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples. | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une portion de frites - A portion of fries | |
5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word | |
Un jus de pomme - Apple juice | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une boîte de nuit - A nightclub | |
Un chien de garde - A guarddog | |
Une voiture de sport - A sportscar | |
Un stade de football - A football stadium | |
6. prep. from (used to indicate the start of a time or range) | |
De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free. | |
Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon. | |
un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people | |
7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive | |
J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking. | |
Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me. | |
Elle m’a dit de venir. - She told me to come. | |
Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come. | |
8. prep. by (indicates the amount of change) | |
Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%. | |
9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives. | |
Ce sont de bons enfants. - They are good children. | |
Il y a d’autres exemples. - There are other examples. | |
10. art. Used in negated sentences with the grammatical object. | |
Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother. | |
Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat. | |
Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems. | |
11. n-f. abbreviation of dame | |
être |
1. v. to be | |
Vous devez être plus clairs. - You must be clearer. | |
2. v. (auxiliary) Used to form the perfect and pluperfect tense of (including all reflexive verbs) | |
Après être allé au yoga, je suis rentré chez moi. - After having gone to yoga, I came back home. | |
3. v. (semi-auxiliary) to be (Used to form the passive voice) | |
Il peut être battu ce soir. - He can be beaten this evening. | |
4. n-m. being, creature | |
5. n-m. being, the state or fact of existence | |
la |
1. art. the (definite article) | |
2. pron. her, it (direct object) | |
Où est Judith ? Je ne la vois pas. - Where is Judith? I don't see her. | |
Prends cette boîte et mets-la dans le coin. - Take that box and put it in the corner. | |
3. n-m. (music) la, the note 'A' | |
cause |
1. n-f. cause | |
2. n-f. (law) case (a legal proceeding) | |
3. v. first-person singular present of causer | |
4. v. third-person singular present of causer | |
5. v. second-person singular imperative of causer | |
causer |
1. v. to cause (be the cause of) | |
2. v. (informal, transitive) to speak (a language) | |
Tu causes le céfran, mec ? - You speak frog, dude? | |
3. v. (informal, intransitive) to speak, talk, chat; to be waffling on about | |
De quoi il cause ? - What's he banging on about? | |
de |
1. prep. of (expresses belonging) | |
Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France. | |
2. prep. of (used to express property or association) | |
Œuvres de Fermat - Fermat’s Works | |
Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife. | |
le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor | |
3. prep. from (used to indicate origin) | |
Elle vient de France. - She comes from France. | |
Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland? | |
Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain. | |
C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France. | |
Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux. | |
4. prep. of (indicates an amount) | |
5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples. | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une portion de frites - A portion of fries | |
5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word | |
Un jus de pomme - Apple juice | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une boîte de nuit - A nightclub | |
Un chien de garde - A guarddog | |
Une voiture de sport - A sportscar | |
Un stade de football - A football stadium | |
6. prep. from (used to indicate the start of a time or range) | |
De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free. | |
Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon. | |
un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people | |
7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive | |
J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking. | |
Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me. | |
Elle m’a dit de venir. - She told me to come. | |
Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come. | |
8. prep. by (indicates the amount of change) | |
Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%. | |
9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives. | |
Ce sont de bons enfants. - They are good children. | |
Il y a d’autres exemples. - There are other examples. | |
10. art. Used in negated sentences with the grammatical object. | |
Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother. | |
Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat. | |
Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems. | |
11. n-f. abbreviation of dame | |
cette |
1. det. feminine singular of ce | |
séparation |
1. n-f. separation | |
et |
1. conj. and | |
je |
1. pron. I | |
ne |
1. part. (literary) not (used alone to negate a verb; now chiefly with only a few particular verbs: see usage notes) | |
2. part. not, no (used before a verb, with a coordinating negative element usually following; see Usage Notes, below) | |
3. part. (Used in a subordinate clause before a subjunctive verb (especially when the main verb expresses doubt or fear), to provide extra overtones of doubt or uncertainty (but not negating its verb); the so- | |
4. part. In comparative clauses usually translated with the positive sense of the subsequent negative | |
Apprendre le français est plus facile qu'on ne pense. - Learning French is easier than you (might) think. | |
espère |
1. v. first-person singular present of espérer | |
2. v. third-person singular present of espérer | |
3. v. second-person singular imperative of espérer | |
espérer |
1. v. to hope | |
J’espère réussir. - I hope to succeed. | |
J’espère qu’il viendra bientôt. - I hope he will come soon. | |
2. v. to hope for | |
J’espère un succès rapide. - I hope for quick success | |
3. v. to have faith, to trust (with en) | |
Il faut espérer. - You must have faith. | |
Il faut espérer en Dieu. - You must trust in God. | |
4. v. (Louisiana French, Normandy) to wait | |
Espere-voir un bout. - Please wait a bit. | |
pas |
1. n-m. step, pace, footstep | |
2. n-m. (geography) strait, pass | |
Pas de Calais - Strait of Dover | |
3. n-m. thread, pitch (of a screw or nut) | |
4. adv. The most common adverb of negation in French, typically translating into English as not, don't, doesn't, etc. | |
Je ne sais pas. - I don't know | |
Ma grande sœur n'habite pas avec nous. - My big sister doesn't live with us. | |
J’veux pas travailler. - I don't wanna work. | |
pouvoir |
1. v. can, to be able to | |
Je peux venir ce soir. - I can come this evening. | |
2. v. may | |
désastre qui peut nous frapper - disaster which may strike us | |
3. v. (impersonal, reflexive) to be possible; may, could be | |
Il se peut que je sois malade. - (literally) It could be that I'm ill / (more naturally) I may be ill. / I could be ill. | |
4. n-m. (or un) power | |
prendre le pouvoir - to take power, to seize power | |
5. n-m. authority | |
6. n-m. (legal) power of attorney | |
la |
1. art. the (definite article) | |
2. pron. her, it (direct object) | |
Où est Judith ? Je ne la vois pas. - Where is Judith? I don't see her. | |
Prends cette boîte et mets-la dans le coin. - Take that box and put it in the corner. | |
3. n-m. (music) la, the note 'A' | |
dédommager |
1. v. to compensate | |
2. v. to make up for | |
du |
1. contraction. contraction of de + le (t=of the) | |
« Eussent » est la troisième personne du pluriel de l'imparfait du subjonctif de « avoir ». - "Eussent" is the third-person plural imperfect subjunctive form of "avoir.". | |
2. contraction. , translation=The bulge gives 9nine liters more than the point which corresponds to that of the diameter of the base indicated by the gauge (...) | |
3. art. Forms the partitive article. | |
Il mange du pain. - He eats bread. / He eats some bread. | |
de |
1. prep. of (expresses belonging) | |
Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France. | |
2. prep. of (used to express property or association) | |
Œuvres de Fermat - Fermat’s Works | |
Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife. | |
le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor | |
3. prep. from (used to indicate origin) | |
Elle vient de France. - She comes from France. | |
Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland? | |
Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain. | |
C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France. | |
Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux. | |
4. prep. of (indicates an amount) | |
5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples. | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une portion de frites - A portion of fries | |
5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word | |
Un jus de pomme - Apple juice | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une boîte de nuit - A nightclub | |
Un chien de garde - A guarddog | |
Une voiture de sport - A sportscar | |
Un stade de football - A football stadium | |
6. prep. from (used to indicate the start of a time or range) | |
De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free. | |
Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon. | |
un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people | |
7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive | |
J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking. | |
Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me. | |
Elle m’a dit de venir. - She told me to come. | |
Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come. | |
8. prep. by (indicates the amount of change) | |
Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%. | |
9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives. | |
Ce sont de bons enfants. - They are good children. | |
Il y a d’autres exemples. - There are other examples. | |
10. art. Used in negated sentences with the grammatical object. | |
Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother. | |
Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat. | |
Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems. | |
11. n-f. abbreviation of dame | |
le |
1. art. the (definite article) | |
Le lait du matin. - The milk of the morning. | |
2. art. Used before abstract nouns; not translated in English. | |
L'amour est aveugle. - Love is blind. | |
3. art. (before parts of the body) the; my, your, etc. | |
Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg. | |
4. art. (before units) a, an | |
Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour | |
5. pron. (direct object) him, it | |
Où est Malik ? Je ne le vois pas. - Where is Malik? I don't see him. | |
Mon sac ? Je vais le mettre dans la voiture. - My bag? I'm going to put it in the car. | |
6. pron. used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English | |
Je suis petit et lui, il l’est aussi. - ... and he is it too | |
Plaisir |
1. Proper noun. Plaisir | |
2. n-m. pleasure | |
avec bien de plaisir - with much pleasure | |
avec grand plaisir - with great pleasure | |
priver quelqu'un du plaisir de faire quelque chose - to deprive someone of the pleasure of doing something | |
avoir eu le plaisir de faire quelque chose - to have had the pleasure of doing something | |
dont |
1. pron. of/from whom/which, whose | |
Vous rappelez-vous ce dont je vous ai parlé ? - Do you remember that of which we spoke? | |
Il n’est rien dont je sois encore certain. - There is nothing of which I am still certain. | |
Quel est le pays dont provient cette marchandise suspecte ? - What is the country from which the suspicious merchandise comes? | |
J’ai décidé d’abandonner l’affaire dont je vous ai entretenu il y a quelques jours. - I decided to abandon the matter of which we have been speaking for a few days. | |
La maladie dont il est mort porte un nom imprononçable. - The disease of which he died has an unpronounceable name. | |
Les pays dont nous n’avons point de connaissance sont les destinations privilégiées des grands aventuriers. - The countries of which we have little knowledge are the privileged destinations of | |
Ces étoiles — dont le nom m’échappe — sont les plus brillantes de la voûte céleste. - These stars, whose names escape me, are the brightest in the skies. | |
Le Québec est une province du Canada dont les frontières correspondent au territoire de la nation québécoise. - Quebec is a province of Canada whose borders correspond to the Quebecois nation. | |
2. pron. (sometimes) by which | |
Le coup dont il fut frappé. - The blow by which he was struck. | |
3. pron. Denotes a part of a set, may be translated as "including" or such as in some situations. | |
Il a eu dix enfants, dont neuf filles. - He had ten children, nine of them girls. | |
je |
1. pron. I | |
Le |
1. Proper noun. surname, from=Vietnamese | |
2. art. the (definite article) | |
Le lait du matin. - The milk of the morning. | |
3. art. Used before abstract nouns; not translated in English. | |
L'amour est aveugle. - Love is blind. | |
4. art. (before parts of the body) the; my, your, etc. | |
Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg. | |
5. art. (before units) a, an | |
Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour | |
6. pron. (direct object) him, it | |
Où est Malik ? Je ne le vois pas. - Where is Malik? I don't see him. | |
Mon sac ? Je vais le mettre dans la voiture. - My bag? I'm going to put it in the car. | |
7. pron. used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English | |
Je suis petit et lui, il l’est aussi. - ... and he is it too | |
ai |
1. v. first-person singular present indicative of avoir | |
J'ai un chien. - I have a dog. | |
avoir |
1. n-m. asset, possession | |
2. v. to have (to own; to possess) | |
J'aimerais avoir 20 dollars. - I would like to have 20 dollars. | |
3. v. (auxiliary) to have (auxiliary verb to form compound past tenses of most verbs) | |
J'ai parlé. - I have spoken, I spoke. | |
Qu'est-ce que vous m'avez fait ? - What have you done to me? | |
4. v. to have (a condition) | |
J'ai faim. - I have hunger. | |
J'ai soif. - I have thirst. | |
J'ai froid. - I have cold. | |
J'ai chaud. - I have hot. | |
J'ai la chiasse. - I have the shits. | |
J'ai le rhume. - I have a cold. | |
J'ai le SIDA. - I have AIDS. | |
J'ai de la fièvre. - I've got a fever. | |
5. v. to have (a measure or age) | |
Elle a 19 ans. - She has 19 years. | |
6. v. to have (to trick) | |
Tu t'es fait avoir. - You've been had. | |
7. v. to have (to participate in an experience) | |
avoir des relations sexuelles - to have sexual relations | |
8. v. (indtr, à) to have (to), must +preo, à, infinitive | |
J'ai à vous parler. - I have to talk to you. | |
privée |
1. adj. feminine singular of privé | |
privé |
1. adj. private | |
2. Participle. past participle of priver | |