Lexis Rex Home



French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




il
     1. pron. he (third-person singular masculine subject pronoun for human subject)
           Il est parti. - He left.
     2. pron. it (third-person singular subject pronoun for grammatically masculine objects)
           Je cherche mon livre. Où est-il ? - I'm looking for my book. Where is it?
     3. pron. (impersonal pronoun) Impersonal subject; it
           Il pleut. - It’s raining.
sait
     1. v. third-person singular present indicative of savoir
     savoir
          1. v. to know (something)
                Savais-tu qu'il parle si bien l'anglais? - Did you know that he speaks English so well?
                Comment savait-il que j'étais là? - How did he know that I was there?
                Il est difficile de savoir si elle ment. - It's difficult to know if she's lying.
                Il tire cette approche en inventant une situation initiale, dans laquelle on interrogerait les individus sur la forme qu'ils voudraient d'une société sans qu'ils sachent quelle place ils y aura
                Difficile à savoir (expression; compare Difficile à dire, voir, faire)
          2. v. to know how (to do something)
                Savez-vous nager? - Do you know how to swim?
          3. v. to be able to, to be apt to (especially in the negative or interrogative conditional; used in the positive in Belgium)
                Il ne saurait tarder que... - It cannot/will not be long before...
          4. v. to find out
                Nous devons savoir pourquoi il a fait ça. - We have to find out why he did this.
          5. n-m. knowledge
chanter
     1. v. (singing) to sing
     2. v. to crow
mieux
     1. adv. comparative of bien; better
           Il va mieux que jamais. - He's going better than ever.
           Timothée la connaît bien mieux que moi. - Timothy knows her better than I do.
     2. adv. (with definite article, le mieux) superlative of bien; best
     3. adv. (Saint-Étienne) more, -er.
           C'est mieux cher si tu achètes à l'unité. - It's more expensive if you buy individually.
     4. n-m. the best of one's ability, one's best
que
     1. conj. that (introduces a subordinate noun clause and connects it to its parent clause)
           Je vois que tu parles bien français. - I see that you speak French well.
     2. conj. Substitutes for another, previously stated conjunction.
           Si le temps est beau et que tout le monde est d'accord, nous mangerons en plein air. - If the weather is nice and if everyone likes the idea, we'll eat outside.
     3. conj. when, no sooner
           Il était à peine parti qu’elle a téléphoné à la police. - No sooner had he left when she called the police.
     4. conj. (Links two noun phrases in apposition forming a clause without a (finite) verb, such that the complement acts as predicate.)
     5. conj. introduces a comparison
     6. conj.          (comparisons of superiority or inferiority) than
                   Il est plus grand que son père. - He is taller than his father.
     7. conj.          (comparisons of equality) as
                   Elle est aussi intelligente que toi. - She is as smart as you.
     8. conj. (used with ne) only, just; but, nothing but
           Je ne mange que des fruits. - I eat nothing but fruit.
     9. conj. how (in rhetorical interjections)
           Que c'est beau! - How beautiful it is!
           Mais que t'es drôle, quoi. - Oh, how funny you are.
     10. pron. (tlb, interrogative)
     11. pron. (slightly formal, accusative) (The inanimate direct-object interrogative pronoun.)
           Que pensez-vous de cette peinture ? - What do you think of that painting?
           Qu'auriez-vous fait d'autre ? - What else would you have done?
     12. pron. (slightly formal, nominative) (The inanimate subject or predicative interrogative pronoun.)
           Qu'est-il arrivé ? - What happened?
           Que me vaut cette visite ? - To what do I owe this visit?
           Que sommes-nous ? - What are we?
     13. pron. (accusative, relative) (The direct object relative pronoun.)
           C'est un homme que je connais très bien. - He's a man whom I know very well.
           Je viens de lire la lettre que vous m'avez envoyée. - I've just read the letter that you sent me.
ne
     1. part. (literary) not (used alone to negate a verb; now chiefly with only a few particular verbs: see usage notes)
     2. part. not, no (used before a verb, with a coordinating negative element usually following; see Usage Notes, below)
     3. part. (Used in a subordinate clause before a subjunctive verb (especially when the main verb expresses doubt or fear), to provide extra overtones of doubt or uncertainty (but not negating its verb); the so-
     4. part. In comparative clauses usually translated with the positive sense of the subsequent negative
           Apprendre le français est plus facile qu'on ne pense. - Learning French is easier than you (might) think.
importe
     1. v. first-person singular present of importer
     2. v. third-person singular present of importer
     3. v. second-person singular imperative of importer
     importer
          1. v. to import
          2. v. (indtr, à) to matter, to be relevant, important (to someone)
                En quoi cela m'importe-t-il ?
                Que vous importe ?
                Il m'importe peu de savoir s'il a réussi.
                Ses résultats importaient peu à ses parents.
lequel
     1. pron. (relative, following a preposition) which, that, whom
           Elle préfère l'homme avec lequel tu sortais. - She prefers the man with whom you were going out.
           Il se remet à travailler sur le projet pour lequel il avait déjà passé tellement de temps. - He's starting to work on the project on which he had already spent so much time.
     2. pron. (interrogative) which one
           Passe-moi le ballon. ― Lequel ? Il y en a trois. - Pass me the ball. — Which one? There are three of them.
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives.
           Ce sont de bons enfants. - They are good children.
           Il y a d’autres exemples. - There are other examples.
     10. art. Used in negated sentences with the grammatical object.
           Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother.
           Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat.
           Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems.
     11. n-f. abbreviation of dame
entre
     1. prep. between
     2. prep. among
     3. v. first-person singular present of entrer
     4. v. third-person singular present of entrer
     5. v. second-person singular imperative of entrer
     entrer
          1. v. to enter
                Entrer dans la salle. - Enter the room.
d'entre
     1. prep. of, among
           Certains d'entre eux sont d'accord.
           Mais si peu de poètes s'y essaient, beaucoup d'entre ceux qui s'efforcent malgré tout d'en perpétuer la tradition passent à la postérité.
           Si aucun d'entre eux ne recueille la majorité absolue, un second décompte est mis en œuvre pour départager les deux candidats arrivés en tête.
nous
     1. pron. the plural personal pronoun in the first person:
     2. pron.          (subject pronoun) we.
     3. pron.          (object pronoun) us, to us.
     4. pron. (royal, obsolete) we (as the royal we)
     5. n-m. the nous, (divine) reason in philosophy
entre nous
     1. Phrase. between ourselves, between you and me
Dictionary entries from Wiktionary