faire |
1. v. to do | |
faire la vaisselle - to do the washing-up. | |
Qu'est-ce que tu fais ? - What are you doing? | |
Fais pas ça. - Don't do that. | |
2. v. to make | |
faire une erreur - to make a mistake. | |
faire un voyage - to take a trip | |
3. v. to say (of a person), to go (of an animal) | |
"Je t'aime," fit-il. - "I love you," he said. | |
Le chat fait "miaou". - The cat goes "meow". | |
4. v. to make (cause someone or something to do something) | |
Tu me fais rire. - You make me laugh. | |
La chanson me fait pleurer. - The song makes me cry. | |
5. v. to act like (something) | |
Fais pas ton innocent avec moi. - Don't act like you're so innocent around me./Don't give me that innocent act. | |
6. v. (impersonal) to be (of the weather or various situations) | |
Il fait chaud/froid/noir/beau dehors. - It is hot/cold/dark/nice outside. | |
Ça fait dix ans que nous nous connaissons. - We have known each other for ten years. | |
Ça fait bizarre. - That seems/looks bizarre; that gives a bizarre effect/appearance/result. | |
Ça fait très monsieur, ta cravate. - Your tie makes you look like a real gentleman. | |
7. v. to do, to make (oneself) | |
Elle se fait les ongles. - She is doing her nails. | |
8. v. to be, to get (used for a passive action) | |
se faire piquer - to be stung | |
Je me suis fait avoir. - I got screwed. | |
Est-ce que tu t'es fait couper les cheveux ? - Did you get your hair cut? | |
9. v. to ripen (of fruit), to mature | |
10. v. to become used to, to get used to | |
Je ne m'y suis toujours pas fait. - I still haven't got used to it. | |
11. v. (slang) to do (to have sex with) | |
12. v. (informal, intransitive) to defecate; (metaphorically) to shit oneself (to be terrified) | |
L'enfant a fait dans son pantalon. - The child soiled his trousers. | |
Ils viennent d'entendre les nouvelles et ils font dans leur culotte. - They've just heard the news and they're shitting themselves. | |
13. v. to become, to get | |
ses |
1. det. his, her, its, their, one's (when referring to a plural noun) | |
Alicia dîne chez ses parents. - Alicia is having dinner at her parents' house. | |
Thomas a perdu ses clés. - Thomas has lost his keys. | |
Tout le monde doit apporter ses documents. - Everyone needs to bring their documents. | |
courses |
1. v. second-person singular present of courser | |
2. n. (plurale tantum) shopping, usually for groceries, rarely for clothes. | |
Je vais faire les courses, je reviens dans une heure. (see also faire les courses) | |
3. n. plural of course | |
courser |
1. v. (colloquial) to purchase | |
2. v. (colloquial) to chase | |
course |
1. n-f. run, running | |
2. n-f. race | |
3. n-f. errand | |
et |
1. conj. and | |
acheter |
1. v. to purchase; buy | |
des |
1. art. plural of un | |
2. art. plural of une | |
3. art. plural of du | |
4. art. plural of de la | |
5. art. plural of de l' | |
6. contraction. contraction of de les (of the, from the, some) | |
de |
1. prep. of (expresses belonging) | |
Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France. | |
2. prep. of (used to express property or association) | |
Œuvres de Fermat - Fermat’s Works | |
Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife. | |
le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor | |
3. prep. from (used to indicate origin) | |
Elle vient de France. - She comes from France. | |
Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland? | |
Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain. | |
C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France. | |
Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux. | |
4. prep. of (indicates an amount) | |
5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples. | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une portion de frites - A portion of fries | |
5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word | |
Un jus de pomme - Apple juice | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une boîte de nuit - A nightclub | |
Un chien de garde - A guarddog | |
Une voiture de sport - A sportscar | |
Un stade de football - A football stadium | |
6. prep. from (used to indicate the start of a time or range) | |
De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free. | |
Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon. | |
un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people | |
7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive | |
J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking. | |
Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me. | |
Elle m’a dit de venir. - She told me to come. | |
Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come. | |
8. prep. by (indicates the amount of change) | |
Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%. | |
9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives. | |
Ce sont de bons enfants. - They are good children. | |
Il y a d’autres exemples. - There are other examples. | |
10. art. Used in negated sentences with the grammatical object. | |
Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother. | |
Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat. | |
Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems. | |
11. n-f. abbreviation of dame | |
les |
1. art. plural of le: the | |
2. art. plural of la: the | |
3. pron. plural of le: them | |
4. pron. plural of la: them | |
de l' |
1. art. some; the singular prevocalic partitive article | |
Voudriez-vous de l’ail ? - Would you like some garlic? | |
livres |
1. n. plural of livre | |
2. v. second-person singular present of livrer | |
livrer |
1. v. to deliver (a package, merchandise etc.) | |
2. v. to hand over, deliver (someone to an enemy, police, etc.) | |
3. v. to betray | |
4. v. to give away (a secret etc.); to confide, reveal, drop (a hint) | |
5. v. abandon oneself, give oneself over + à (object) = to | |
6. v. to practise (a sport); be engaged in (a job, research); set up (an enquiry) + à (object) = to | |
livre |
1. n-m. book | |
2. n-f. pound (unit of weight) | |
3. n-f. (Europe, informal) metrical pound, half a kilogramme, 500 g | |
4. n-f. (North America) imperial pound ≈ 454 g | |
5. n-f. (historical) various values between 300 and 600 g | |
6. n-f. pound (unit of currency) | |
7. n-f. (Louisiana) grade (level) | |
8. v. first-person singular present of livrer | |
9. v. third-person singular present of livrer | |
10. v. second-person singular imperative of livrer | |
sur |
1. prep. on, upon | |
2. prep. on top of | |
3. prep. from on top of | |
4. prep. above | |
5. prep. out of | |
sept sur dix - seven out of ten | |
6. prep. in the case of | |
7. prep. about, concerning | |
8. prep. (informal, France) in (a place) | |
sur Paris - in Paris | |
9. adj. sour | |
Internet |
1. Proper noun. the Internet | |
2. n-m. (singulare tantum) the Internet | |
Il a rencontré beaucoup d'amis sur internet la semaine dernière. (He met a lot of friends on the internet last week.) | |
est |
1. adj. east | |
2. n-m. east | |
3. v. third-person singular present indicative of être | |
être |
1. v. to be | |
Vous devez être plus clairs. - You must be clearer. | |
2. v. (auxiliary) Used to form the perfect and pluperfect tense of (including all reflexive verbs) | |
Après être allé au yoga, je suis rentré chez moi. - After having gone to yoga, I came back home. | |
3. v. (semi-auxiliary) to be (Used to form the passive voice) | |
Il peut être battu ce soir. - He can be beaten this evening. | |
4. n-m. being, creature | |
5. n-m. being, the state or fact of existence | |
pratique |
1. adj. practical, applied (concerning action or intervention of human will on the real to change it) | |
2. adj. concrete, practical | |
3. adj. belonging to the everyday or mundane | |
4. adj. experienced | |
5. adj. convenient; handy | |
Cette télécommande est vraiment pratique. - This remote control is really convenient. | |
6. n-f. practice | |
7. n-f. execution or implementation (of something) | |
8. n-f. methods, process, way (of doing or achieving something) | |
9. n-f. set of customs in a country or group of people | |
C'est la pratique de ce pays. - Those are the customs of this country. | |
10. n-f. experience | |
C'est un homme qui a la pratique des affaires. - This is a man with business experience. | |
11. n-f. act of frequenting | |
Il a beaucoup gagné à la pratique de la bonne société. - He’s gained a lot by frequenting good people. | |
12. n-f. clientele, regular clients | |
La pratique n'afflue pas à ce magasin. - Customers don't flow to that store. | |
Vous me servez mal, vous n’aurez plus ma pratique. - You’re serving me poorly, you're going to lose my business. | |
13. n-f. (nautical) freedom to board or disembark (as opposed to quarantine) | |
On donna pratique à ce navire après qu'il eut fait la quarantaine. - We gave freedom to board or disembark to the ship after it went through quarantine. | |
14. n-f. a steel or tin instrument placed in one's mouth to change one's voice during puppet ventriloquism | |
15. v. first-person singular present of pratiquer | |
16. v. third-person singular present of pratiquer | |
17. v. second-person singular imperative of pratiquer | |
pratiquer |
1. v. to do; to practise | |
car |
1. conj. as, since, because, for | |
J’ai ouvert mon parapluie car il pleuvait. - I opened my umbrella because it was raining. | |
2. n-m. a single-decked long-distance, or privately hired, bus, a coach | |
Les élèves vont à l’école en car. - The pupils go to school by coach. | |
cela |
1. pron. that | |
2. v. third-person singular past historic of celer | |
permet |
1. v. third-person singular present indicative of permettre | |
permettre |
1. v. (indtr, que) to permit, to allow (to grant permission or access) | |
permettre quelque chose à quelqu'un - to grant something to someone | |
permettre à quelqu'un de faire quelque chose - to permit someone to do something | |
Me permettrez-vous de le faire ? (Will you allow me to do that?) | |
Les Durand permettent tout à leurs enfants. | |
Il ne permet pas à son fils de sortir après dix-huit heures. | |
2. v. (indtr, de) to allow, to enable (to provide the means, opportunity, etc.) | |
permettre à quelqu'un de faire quelque chose - to enable someone to do something | |
J'espère que les dernières mises à jour vont nous permettre d'achever le projet à temps. | |
La connaissance des langues mortes, en permettant l'étude des textes anciens, est utile notamment à la linguistique historique ainsi qu'à l'histoire et à ses disciplines annexes. - | |
3. v. to take the liberty of doing something | |
se permettre de faire quelque chose | |
Je me suis permis d'inviter un ami. | |
4. v. to afford to do something | |
Je ne peux pas me permettre de voyager. - I can't afford to travel. | |
de |
1. prep. of (expresses belonging) | |
Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France. | |
2. prep. of (used to express property or association) | |
Œuvres de Fermat - Fermat’s Works | |
Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife. | |
le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor | |
3. prep. from (used to indicate origin) | |
Elle vient de France. - She comes from France. | |
Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland? | |
Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain. | |
C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France. | |
Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux. | |
4. prep. of (indicates an amount) | |
5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples. | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une portion de frites - A portion of fries | |
5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word | |
Un jus de pomme - Apple juice | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une boîte de nuit - A nightclub | |
Un chien de garde - A guarddog | |
Une voiture de sport - A sportscar | |
Un stade de football - A football stadium | |
6. prep. from (used to indicate the start of a time or range) | |
De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free. | |
Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon. | |
un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people | |
7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive | |
J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking. | |
Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me. | |
Elle m’a dit de venir. - She told me to come. | |
Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come. | |
8. prep. by (indicates the amount of change) | |
Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%. | |
9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives. | |
Ce sont de bons enfants. - They are good children. | |
Il y a d’autres exemples. - There are other examples. | |
10. art. Used in negated sentences with the grammatical object. | |
Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother. | |
Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat. | |
Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems. | |
11. n-f. abbreviation of dame | |
trouver |
1. v. to find; to retrieve something lost, turn up something hidden, or encounter something previously unknown to one | |
Quand est-ce qu'elle a trouvé les clés ? - When did she find the keys? | |
2. v. to find (something to be the case); to think or consider (something to be so) | |
Je vous trouve si jolie. - I find you so pretty. | |
3. v. to find oneself (at a place or in a situation) | |
4. v. to be found, to be situated, to be | |
La boulangerie se trouve en face du cinéma. - The bakery is found opposite the cinema. | |
5. v. (impersonal, reflexive, se trouver) to be the case, to turn out (that) | |
Il se trouve que je passe près de chez vous. - I happen to be heading past your place. | |
tout |
1. adv. all | |
2. det. all | |
3. n-m. whole, entirety, total | |
le tout | |
4. pron. everything | |
ce |
1. det. this, that | |
2. pron. (subject of être, with predicative adjectives or relative clauses, singular only) it, this, that (see § Usage notes, below) | |
C'est beau ! - It is beautiful! | |
est-ce que...? - is it that...? | |
ce dont je parlais - that which I was speaking of | |
C'eût été avec plaisir, mais... - It would have been with pleasure, but... | |
C'eût été dommage... - It would have been a pity... | |
3. pron. (subject of être, with predicate nouns) he, she, it, this, that | |
C'est un/une célébrité. - He/she is a celebrity. | |
Ce sont des célébrités. - These are celebrities. | |
Ce sont des gens bien. - These are good people. | |
ce semble - it seems | |
ce peuvent être... - these may be... | |
dont |
1. pron. of/from whom/which, whose | |
Vous rappelez-vous ce dont je vous ai parlé ? - Do you remember that of which we spoke? | |
Il n’est rien dont je sois encore certain. - There is nothing of which I am still certain. | |
Quel est le pays dont provient cette marchandise suspecte ? - What is the country from which the suspicious merchandise comes? | |
J’ai décidé d’abandonner l’affaire dont je vous ai entretenu il y a quelques jours. - I decided to abandon the matter of which we have been speaking for a few days. | |
La maladie dont il est mort porte un nom imprononçable. - The disease of which he died has an unpronounceable name. | |
Les pays dont nous n’avons point de connaissance sont les destinations privilégiées des grands aventuriers. - The countries of which we have little knowledge are the privileged destinations of | |
Ces étoiles — dont le nom m’échappe — sont les plus brillantes de la voûte céleste. - These stars, whose names escape me, are the brightest in the skies. | |
Le Québec est une province du Canada dont les frontières correspondent au territoire de la nation québécoise. - Quebec is a province of Canada whose borders correspond to the Quebecois nation. | |
2. pron. (sometimes) by which | |
Le coup dont il fut frappé. - The blow by which he was struck. | |
3. pron. Denotes a part of a set, may be translated as "including" or such as in some situations. | |
Il a eu dix enfants, dont neuf filles. - He had ten children, nine of them girls. | |
on |
1. pron. (indefinite) one, people, you, someone (an unspecified individual) | |
On ne peut pas pêcher ici - You can’t fish here | |
2. pron. (personal, informal) we | |
On s’est amusés. - We had fun. | |
a |
1. n. a, the name of the Latin-script letter A | |
2. pron. (Quebec, colloquial) alt form-lite, elle, , she | |
C'te fille-là, a'a l'air cute. - This girl, she looks cute. | |
3. v. third-person singular present indicative of avoir | |
Elle a un chat. - She has a cat. | |
avoir |
1. n-m. asset, possession | |
2. v. to have (to own; to possess) | |
J'aimerais avoir 20 dollars. - I would like to have 20 dollars. | |
3. v. (auxiliary) to have (auxiliary verb to form compound past tenses of most verbs) | |
J'ai parlé. - I have spoken, I spoke. | |
Qu'est-ce que vous m'avez fait ? - What have you done to me? | |
4. v. to have (a condition) | |
J'ai faim. - I have hunger. | |
J'ai soif. - I have thirst. | |
J'ai froid. - I have cold. | |
J'ai chaud. - I have hot. | |
J'ai la chiasse. - I have the shits. | |
J'ai le rhume. - I have a cold. | |
J'ai le SIDA. - I have AIDS. | |
J'ai de la fièvre. - I've got a fever. | |
5. v. to have (a measure or age) | |
Elle a 19 ans. - She has 19 years. | |
6. v. to have (to trick) | |
Tu t'es fait avoir. - You've been had. | |
7. v. to have (to participate in an experience) | |
avoir des relations sexuelles - to have sexual relations | |
8. v. (indtr, à) to have (to), must +preo, à, infinitive | |
J'ai à vous parler. - I have to talk to you. | |
besoin |
1. n-m. need | |
2. n-m. want (state of being in need) | |
depuis |
1. prep. since | |
On habite ici depuis l'an 2000. - We've lived here since the year 2000. | |
2. prep. since, ever since | |
Depuis son arrivée à la tête du Barça, l'entraîneur catalan a tout gagné. - Ever since he took the helm of Barça, the Catalan coach has won everything. | |
3. prep. (regarding time) for ~ | |
Je vis ici depuis trois ans. - I've lived here for three years. | |
4. prep. (regarding time) for the last ~, over the past ~ | |
Le Marché Monétaire et Ses Crises depuis Cinquante Ans - The Money Market and Its Crises over the Last Fifty Years | |
5. prep. from | |
Le train part depuis Stockholm. - The train leaves from Stockholm. | |
6. adv. (informal) ever since, since then | |
chez |
1. prep. to, at, in or into the home, office, etc. of | |
2. prep. , translation=I go into where the two of you live, because it was my place, when it was our place (...) | |
3. prep. , lit=I enter your place, as it was my place, (etc.) | |
chez moi - at my house | |
chez lui - at his house | |
chez Françoise - at Françoise’s | |
chez le dentiste - at the dentist | |
chez l'avocat - at the lawyer's office | |
4. prep. by extension, to, at or in the country of | |
une spécialité bien de chez nous - a true specialty of our country | |
rentrer chez soi - to return to one's country | |
5. prep. in; among (a group of things or people of the same type) | |
Cette maladie se voit souvent chez les chiens. - This illness is often seen among dogs. | |
le TDAH chez l'adulte - ADHD in adults | |
6. prep. in the work of (an author or artist) | |
C'est un thème très important chez Baudelaire. - That is a very important theme in Baudelaire's work. | |
le symbolisme des couleurs chez Picasso - color symbolism in Picasso's work | |
soi |
1. pron. (rare) nominative pronoun reinforcing indefinite or very generalized subject; one | |
2. pron. (more commonly) Designating or reinforcing a reflexive (direct) object or the regime of a preposition | |
(parasyn, soi-même) | |
Pourquoi ne pense-t-on qu'à soi ? | |
3. pron. (chiefly) oneself | |
4. pron. (Occasionally representing other pronouns, e.g. ourselves, or translated according to the referenced indefinite subject) | |
5. pron. (dated) himself, herself, itself | |
chez soi |
1. adj. at home (at one's abode) | |
2. adj. at home (comfortable) | |