French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.



Google Translation:
De l'autre côté, quelques-uns parmi nous discutaient s'il fallait ajouter foi aux affirmations du criminel qui s'était montré menteur incorrigible.

de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. (indefinite) some; any (in questions or negatives)
           Je voudrais de la viande. - I would like some meat.
           Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? - Is there any good music?
           Nous cherchons du lait. - We're looking for some milk.
     10. art. (negative) a, an, any
           Elle n'a pas de mère. - She does not have a mother.
           Il n'a pas de crayon. - He does not have a pencil.
           Je n'ai pas de temps. - I do not have any time.
un souffle de colère
un léger murmure de grelots
le
     1. art. The (definite article).
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
           Je suis le valeureux Don Quichotte de la Manche, le défaiseur de torts et le réparateur d’iniquités. - I am the valiant Don Quixote of La Mancha, the undoer of wrongs and the repairer of iniqui
     2. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
     3. art. (before parts of the body) The; my, your, etc.
           Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
     4. art. (before units) A, an.
           Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
     5. pron. (direct object) Him, it.
     6. pron. (used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English).
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - I am small and he is too (he is it too, i.e., he is small too).
pour le sien
je vous le jure
autre
     1. adj. other
     2. adj. another
l'autre
un autre
côté
     1. n. side
     2. n. edge
et portant sur le côté
a côté du cocher se tenait
quelques
     1. adj. plural of quelque
au bout de quelques instants il dit enfin
et lui fit avaler quelques gouttes de vin
uns
     1. n. plural of un
           Ils se sont soutenus les uns les autres. - They supported each other.
     un
          1. art. an, a
          2. num. one
          3. n-m. one
          4. pron. one
parmi
     1. prep. among, amongst
     2. prep. amid, amidst
coururent parmi les femmes honnêtes
et passait parmi ses connaissances et ses amis
nous
     1. pron. The plural personal pronoun in the first person:
     2. pron. (subject pronoun) we.
     3. pron. (object pronoun) us, to us.
     4. n-m. The nous, (divine) reason in philosophy.
si nous en faisions autant
toute la confiance qu'on nous enseigne
discutaient
     1. v. third-person plural imperfect indicative of discuter
     discuter
          1. v. to discuss
          2. v. to chat
si
     1. conj. if
           Je me demande si elle sera seule. - I wonder if she'll be alone.
           Je veux savoir si tu viendras ou non. - I want to know if you're coming or not.
           Si j'avais ses pouvoirs, je créerais un monde où le mal n'existe pas. - If I had his power, I'd create a world where evil didn't exist.
           Si tu n'avais pas appelé, je serais morte. - If you hadn't called, I'd be dead.
     2. conj. even if
     3. interj. yes (used to contradict a negative statement) (often followed by I do, he is, etc. in English to indicate contradiction rather than affirmation).
           Tu ne m’aimes pas, n’est-ce pas ? — Si! - You don’t like me, do you? — Yes, I do!
           Moi, je n'ai rien fait ! — Si! - I didn't do anything! — Yes, you did!
     4. adv. so, such (intensifier)
           J’étais si fatigué ces jours-ci que je n’avais pas le courage de vous écrire. - I was so tired those days that I didn't have the energy to write to you.
           Cela n'aurait pas été une si bonne idée. - That wouldn't have been such a good idea.
           Si bavard qu'il soit, il ne dit rien de stupide. - However talkative he may be, he doesn't say anything stupid.
     5. n-m. (music) si, the note 'B'.
si elle résistait
était si bien établie
il
     1. pron. he (third-person singular masculine subject pronoun for human subject)
     2. pron. it (third-person singular subject pronoun for grammarically masculine objects)
     3. pron. Impersonal subject; it
           Il pleut. - It’s raining.
il continua
il se fit apporter là
fallait
     1. v. third-person singular imperfect indicative of falloir
il fallait décider quelque chose
le travail qu'il fallait entreprendre
     falloir
          1. v. (impersonal) to be necessary
                Il faut que j'y aille - I need to go.
                Faut que j'y aille. - Got to go.
                Il a tout ce qu'il te faut. - He has everything that you need.
          2. v. to take (time)
          3. v. (reflexive, with en) to be missing
ajouter
     1. v. to add, append
sans ajouter immédiatement
foi
     1. n. faith
     2. n. (heraldry) a depiction of a handshake
sa foi n'hésitait jamais;
ma foi, franchement, je ne refuse pas, je n'en peux plus
aux
     1. contraction. Contraction of à + les (to the)
imprimait aux lèvres
aux meilleures places
     à
          1. Letter. A with grave accent, a letter used in French mostly to distinguish some homographs and in transliteration.
          2. prep. to (destination)
                Je vais à Paris. - I am going to Paris.
                aller au bout - go to the end / go all the way
          3. prep. to (until)
                Le spectacle sera de 18h à 21h. - The show will be from 6 pm to 9 pm.
          4. prep. on the, to (some directions)
                tournez à gauche ! - turn to the left!
                tournez à droite ! - turn to the right!
                Le vent vire au nord. - The wind turns north.
                L'école est à gauche. - The school is on the left.
          5. prep. at (said of a particular time)
                Je pars à cinq heures - I am leaving at five.
                à dix heures et quart - at quarter past ten
          6. prep. at, in, on (said of a particular place)
                à la maison - at home
                à l'hôtel - at the hotel
                au bar - in the bar
                au bois - in the woods
                J'habite à trois kilomètres d'ici. - I live three kilometers from here.
          7. prep. of (belonging to)
                C'est un ami à moi. - This is a friend of mine.
                Cette voiture est à John. - This is John's car.
                le chien à Marie - Mary's dog nonstandard
          8. prep. till, until (used in farewells)
                Salut, à demain. - Bye, till tomorrow. / Bye, see you tomorrow.
                à plus tard - see you later
          9. prep. (cuisine) cooked in or with
                Steak au poivre - Steak with pepper sauce
          10. prep. Used to make compound nouns to state what something is used for
                moulin à poivre - pepper mill
                sac à dos - backpack
                boite à musique - music box
          11. prep. (before an infinitive) to (used to express something not completed)
                Il y a de nombreuses choses à faire. - There are many things to do.
                Il reste deux tâches à finir. - There are two things left to finish.
                Il y a de la bière à boire. - There's some beer to drink.
                l'équipe à battre - the team to beat
          12. prep. Used to describe a part of something, often translated into English as a compound adjective
                un animal à quatre pattes - a four-legged animal
                une femme au visage pâle - a pale-faced woman
                un homme à longue barbe - a long-bearded man OR a man with a long beard
                une chemise à manches courtes - a short-sleeved shirt
                une maison aux murs de brique - a brick-walled house / a house with brick walls
          13. prep. by
                peu à peu - bit by bit
                minute à minute - minute by minute
                jour à jour - day by day
          14. prep. or, to (used to express an approximate number)
                six à sept personnes - six or seven people
                vingt à trente ans - twenty/thirty years
                tous les cinq à six ans - every five or six years
          15. prep. Used to indicate the recipient of certain phrasal verb.
                mettre le feu à - to set fire to
                clouer le bec à - to shut (someone) up
                donner la chasse à - to give chase to
          16. prep. , passage=Bien que la faim et le dénûment nous tourmentassent quelquefois, et même à peu près toujours, rien ne nous causait autant de tourment que d’être témoins des cruautés inouïes que mon maître e
          17. prep. , translation=Even though hunger and destitution tormented us sometimes, and even almost always, nothing caused us as much torment as being witnesses to the unheard-of cruelties that my master exercis
          18. prep. , chapter=XL
     les
          1. art. plural of le: the
          2. art. plural of la: the
          3. pron. plural of le: them
          4. pron. plural of la: them
affirmations
     1. n. plural of affirmation
     affirmation
          1. n. affirmation
du
     1. contraction. contraction of de + le (of the)
     2. contraction. contraction of de + le ; (forms the partitive article)
mystères du corridor
en la protection du ciel
     de
          1. prep. of (expresses belonging)
                Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
          2. prep. of (used to express property or association)
                Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
                Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
                le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
          3. prep. from (used to indicate origin)
                Elle vient de France. - She comes from France.
                Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
                Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
                C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
                Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
          4. prep. of (indicates an amount)
                5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
                Un verre de vin - A glass of wine
                Une portion de frites - A portion of fries
          5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
                Un jus de pomme - Apple juice
                Un verre de vin - A glass of wine
                Une boîte de nuit - A nightclub
                Un chien de garde - A guarddog
                Une voiture de sport - A sportscar
                Un stade de football - A football stadium
          6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
                De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
                Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
                un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
          7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
                J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
                Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
                Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
                Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
          8. prep. by (indicates the amount of change)
                Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
          9. art. (indefinite) some; any (in questions or negatives)
                Je voudrais de la viande. - I would like some meat.
                Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? - Is there any good music?
                Nous cherchons du lait. - We're looking for some milk.
          10. art. (negative) a, an, any
                Elle n'a pas de mère. - She does not have a mother.
                Il n'a pas de crayon. - He does not have a pencil.
                Je n'ai pas de temps. - I do not have any time.
     le
          1. art. The (definite article).
                Le lait du matin. - The milk of the morning.
                Je suis le valeureux Don Quichotte de la Manche, le défaiseur de torts et le réparateur d’iniquités. - I am the valiant Don Quixote of La Mancha, the undoer of wrongs and the repairer of iniqui
          2. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
          3. art. (before parts of the body) The; my, your, etc.
                Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
          4. art. (before units) A, an.
                Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
          5. pron. (direct object) Him, it.
          6. pron. (used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English).
                Je suis petit et lui, il l’est aussi. - I am small and he is too (he is it too, i.e., he is small too).
criminel
     1. adj. criminal (against the law)
     2. adj. criminal (relating to crime)
     3. adj. criminal (similar to a criminal)
     4. n. criminal (someone who commits a crime)
qui
     1. pron. (interrogative) who, whom
     2. pron. (relative) who, whom (after a preposition), which, that
           La personne qui parle connait bien son sujet. - The person who speaks knows his/her subject well.
           Cette voiture bleue qui passe me plait beaucoup. - This blue car which is passing I like a lot.
           J’aime les chiens qui sont calmes. - I like dogs that are quiet.
           Un homme à qui j’ai parlé. - A man to whom I spoke/have spoken.
           Si lugubre que fût l’appartement, c’était un paradis pour qui revenait du lycée. - If the apartment were gloomy, it was a paradise for whoever came from the school.
           Rira bien qui rira le dernier. - Who laughs last laughs well.
de la neige qui tombe
qui ne venait pas volontiers
se
     1. pron. The third-person reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun.
     2. pron. (to) himself
     3. pron. (to) herself
     4. pron. (to) oneself
     5. pron. (to) itself
     6. pron. (to) themselves
     7. pron. (to) each other
on se coucha
elle se troubla
était
     1. v. third-person singular imperfect indicative of être
car elle était du matin
comme il en était question
     être
          1. v. to be
                Vous devez être plus clairs. - You must be clearer.
          2. v. (auxiliary) Used to form the perfect and pluperfect tense of certain verbs (including all reflexive verbs)
                Après être allé au yoga, je suis rentré chez moi. - After having gone to yoga, I came back home.
          3. v. (auxiliary) to be (Used to form the passive voice)
                Il peut être battu ce soir. - He could be beaten this evening.
          4. n. being, creature
montré
     1. v. past participle of montrer
     montrer
          1. v. to show
          2. v. (reflexive) to display, to demonstrate one's characteristics
menteur
     1. n-m. liar (one who tells lies)
     2. n-m. bluffer
incorrigible
     1. adj. incorrigible
     2. n. An incorrigible
Dictionary entries from Wiktionary



Please help us improve the analysis of French sentences by contributing the meaning of missing words or phrases. Any short translated phrase will be helpful for other sentences with the same phrase.

Enter a French word or phrase that appears in the sentence

Enter its meaning or translation





Please report a poor word or meaning.