Lexis Rex Home



Italian Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn Italian text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




senso
     1. n. sense
     2. n. direction
     3. n. purpose
     4. n. meaning
           Non ha senso. - This doesn't make sense.
     5. n. (in the plural) consciousness
figurato
     1. v. past participle of figurare (feminine: figurata, masculine plural: figurati, feminine plural: figurate)
     2. v. past participle of figurarsi
     3. adj. figurative
     4. adj. illustrated
persona
     1. n. person, people, persons
     2. n. someone, somebody, anybody
     3. n. body, figure
     4. n. (law) person, body
     5. n. (psychology) persona
che
     1. pron. (interrogative) what
     2. pron. (relative) who; whom; which; (ngd, nominative and accusative case)
     3. conj. that
     4. conj. than
     5. conj. when
     6. det. some (informal) A remarkable (some party - che festa - che bambola!)
quasi
     1. adv. nearly, almost
     2. adv. hardly
senza
     1. conj. without
     2. prep. without, -less
     3. adj. (rowing) coxless
pietà
     1. n-f. pity, compassion, godliness
     2. n-f. piety
     3. n-f. (art) pietà
non
     1. adv. not
     2. adv. un-
     3. adv. don't
si
     1. pron. (reflexive pronoun) oneself, himself, herself, itself, themselves
           Il tuo gatto si lava sul mio letto. - Your cat cleans himself/itself on my bed.
           La tua gatta si lava sul mio letto. - Your cat cleans herself on my bed.
           Marco si è rotto il braccio. - Marco has broken his arm.
     2. pron. (reciprocal pronoun) each other, one another
           Carlo e Laura si amano. - Carlo and Laura love each other.
     3. pron. (indefinite) one, you, we, they, people
           In Italia si pranza intorno all'una. - In Italy they eat lunch around 13.
           In Italia si tende ad andare a letto tardi. - In Italy, people tend to go to bed late.
           Si dice che Maria volesse uccidere Giovanni. - It is said that Maria wanted to kill Giovanni.
           Da questa finestra si vede la banca. - From this window, one can see the bank.
     4. pron. (si passivante) (ngd, Used to form the passive voice of a verb); it
           Si vende latte. / Vendesi latte. - Milk for sale.
           Non si accettano carte di credito. - Credit cards are not accepted.
     5. n. (music) B
     sì
          1. adv. yes
          2. adv. so
ferma
     1. adj. feminine singular of adjective fermo
     2. v. third-person singular present indicative of fermare
     3. v. second-person singular imperative of fermare
     fermare
          1. v. to stop
          2. v. to arrest
          3. v. to hold, stay
          4. v. to shut down
     fermo
          1. n. device for holding, restraining, or turning off; latch, catch, stopper, shut-off
          2. n. (banking) an action to cancel the validity of a credit instrument, such a cheque; a stop-payment order
          3. adj. still
          4. adj. firm
          5. v. first-person singular present indicative of fermare
in
     1. prep. in
           Ho qualcosa in tasca. - I have got something in my pocket.
           Partirò in primavera. - I will be leaving in spring.
           Vado in quinta elementare. - I'm in fifth grade of elementary school.
     2. prep. to
           Sono andato in panetteria. - I went to the bakery.
           Vado in quinta elementare. - I go to fifth grade of elementary school.
     3. prep. into
     4. prep. by
           Vado a scuola in autobus. - I go to school by bus.
     5. prep. on
           Ho messo un cappello in testa. - I put a hat on my head.
           Metti il pane in tavola. - Put the bread on the table.
uno
     1. num. one
     2. adj. one
     3. art. an, a
     4. pron. someone, a person
           Sono uno a cui piace alzarsi presto. - I’m someone who likes getting up early or I’m a person who likes getting up early.
sfogo
     1. v. first-person singular present of sfogare
     2. n. outlet (for a fluid, or for a product)
     3. n. vent
     4. n. market (for a product)
     5. n. outburst (of rage etc.)
     sfogare
          1. v. to vent
          2. v. to flow out, escape (of a fluid)
          3. v. to run its course (of a fever)
più
     1. adv. comparative degree of molto; more
     2. adj. more
     3. prep. plus
o
     1. v. misspelling of ho
     2. conj. or
meno
     1. adv. less
     2. adv. not; non-
           Se l'abbia scritto o meno rimarrà sempre un segreto. - Whether he wrote it or not will always remain a secret.
           legalità o meno - legality or non-legality
     3. adv. (mathematics) minus
     4. adv. (music) less
     5. adj. less
           Ho meno tè di te. - I have less tea than you.
           Ho meno tè che caffé. - I have less tea than coffee.
           Ho dovuto aspettare meno di dieci minuti. - I had to wait less than ten minutes.
     6. v. first-person singular present indicative of menare
più o meno
     1. adv. (idiom) more or less, approximately, around
controllato
     1. adj. controlled
     2. adj. self-controlled, restrained
     3. v. past participle of controllare
     controllare
          1. v. to check, verify, inspect, examine
          2. v. to supervise, watch
          3. v. to control, dominate
          4. v. to audit
verbale
     1. adj. verbal, spoken
     2. n. record
     3. n. minutes
ma
     1. conj. but
     2. n. abbreviation of mamma
     3. interj. (informal, emphatic) Indicates emotion or emphasis.
           Ma che carino! - Oh, how cute!
     4. interj. (informal) Used to introduce a new topic or a question.
           Ma...tu sei di Roma? - So...you're from Rome?
anche
     1. adv. also, too, as well, besides
     2. adv. even
     3. n. plural of anca
     anca
          1. n. (anatomy) hip
manesco
     1. adj. aggressive (liable to hit people)
Dictionary entries from Wiktionary