Lexis Rex Home



Italian Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn Italian text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




si
     1. pron. (reflexive pronoun) oneself, himself, herself, itself, themselves
           Il tuo gatto si lava sul mio letto. - Your cat cleans himself/itself on my bed.
           La tua gatta si lava sul mio letto. - Your cat cleans herself on my bed.
           Marco si è rotto il braccio. - Marco has broken his arm.
     2. pron. (reciprocal pronoun) each other, one another
           Carlo e Laura si amano. - Carlo and Laura love each other.
     3. pron. (indefinite) one, you, we, they, people
           In Italia si pranza intorno all'una. - In Italy they eat lunch around 13.
           In Italia si tende ad andare a letto tardi. - In Italy, people tend to go to bed late.
           Si dice che Maria volesse uccidere Giovanni. - It is said that Maria wanted to kill Giovanni.
           Da questa finestra si vede la banca. - From this window, one can see the bank.
     4. pron. (si passivante) (ngd, Used to form the passive voice of a verb); it
           Si vende latte. / Vendesi latte. - Milk for sale.
           Non si accettano carte di credito. - Credit cards are not accepted.
     5. n. (music) B
     sì
          1. adv. yes
          2. adv. so
è
     1. v. third-person singular present indicative of essere; is
           Se non è vero, è ben trovato - If it is not true, it is a good story.
     essere
          1. v. (intransitive, indicating existence, identity, location, or state) to be, to stay
          2. v. (auxiliary, used to form composite past tense of many intransitive verbs) to have (done something); to
          3. v. (impersonal, of a duration of time since an event) to have passed
          4. n. being
rotto
     1. adj. broken
     2. v. past participle of rompere
     rompere
          1. v. to break
          2. v. (colloquial, euphemism) to screw with, to be a pain in the ass (shortening of rompere le palle or rompere i coglioni)
                Non la smetteva di rompere.
                Smettila di rompermi le palle!
il
     1. art. the
braccio
     1. n. (anatomy) arm
     2. n. (unit of measure, nautical) fathom
     3. n. (geography) branch, arm of the sea
     4. n. (mechanics) arm (of crane etc.)
     5. n. branch (of candleholder etc.)
     6. v. first-person singular present indicative of bracciare
     bracciare
          1. v. (transitive, nautical) to brace
giocando
     1. v. gerund of giocare
     giocare
          1. v. to play, (specifically:)
          2. v.          (intransitive) to play a game, for fun (or) as a pastime
                        I bambini giocano in giardino - The children play in the garden
          3. v.          (intransitive) to do something for fun
                        Il gatto gioca col topo - The cat plays with the mouse letting it go to catch it again
          4. v.          (intransitive) to partake in a sport or game
                        Oggi giochiamo a tennis - Today we'll play tennis
                        Fortunato in amor non giochi a carte - Let he who is lucky in love not play cards
          5. v.          (intransitive) to act as required from a game
                        Tocca a te giocare - It's your turn to play (e.g. in a card game)
          6. v.          (intransitive) to participate in a sporting match
                        Domani la Roma giocherà col Napoli - Tomorrow, Roma will play against Napoli
          7. v.          to put into action (in a game)
                        Giocare una carta - To play a card
          8. v. (intransitive, hunting, of birds) to respond to bait
          9. v. (intransitive) to have a gambling addiction
          10. v. to put as stake (in a game)
          11. v.          (by extension) to bet, wager
          12. v. to or waste (time) playing.
          13. v. (figurative, transitive) to deceive or manipulate
          14. v. (figurative, intransitive):
          15. v.          to use (something) skillfully; (with di)
          16. v.          (mechanics, of a mechanism) to have backlash
                        Questo ingranaggio gioca un po' troppo - This gear has a bit too much backlash
          17. v.          to be important, to matter
          18. v.          to make the most of, to take advantage of
a
     1. prep. in
     2. prep. at
     3. prep. to
     4. prep. Indicates the direct object, mainly to avoid confusion when it, the subject, or both are displaced, or for emphasis
           A me non importa. - To me it doesn’t matter.
           A lei non piace, ma a lui piace molto. - She doesn't like it, but he likes it very much.
     5. v. misspelling of ha
calcio
     1. n. a kick (with the foot)
     2. n. (sports) association football, soccer
     3. n. butt (of a gun)
     4. v. first-person singular present indicative active of calciare
     5. n. (chemistry) calcium
     calciare
          1. v. to kick something, especially a football
Dictionary entries from Wiktionary