Lexis Rex Home



German Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn German text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




wir
     1. pron. we
dürfen
     1. v. (auxiliary) to be allowed (to do something); to be permitted (to do something); may
           Darf ich gehen? - May I go?
           Ich habe gehen dürfen. - I was allowed to go.
     2. v. to be allowed or permitted to do something implied or previously stated; may
           Ja, du darfst. - Yes, you may.
           Ich habe es gedurft. - I was allowed to do it.
     3. v. (subjunctive ii, auxiliary) Expresses a prediction with mild doubt, that something is estimated or probable.
           Der Zug dürfte in ein paar Minuten ankommen. - The train should (will probably) be here in a few minutes.
     4. v. (colloquial) to must, to have to
           Und ich darf dann wieder hinter euch aufräumen. - And I can clean up after you once again then.
     5. v. (obsolete, transitive, with genitive) to need, to require
uns
     1. pron. of wir: us
beim
     1. contraction. contraction of bei dem : at the, by the, etc. (followed by a masculine or neuter singular noun in the dative case)
           Das Postamt befindet sich beim Hauptbahnhof. - The post office is near the main train station.
     bei
          1. prep. (locative) by; near
                die Bank bei der Kirche - the bench/bank by the church
                die Bäckerei beim Bahnhof - the bakery near the train station
          2. prep. (with a person, family, shop) at
                Ich schlafe bei Peter. - I’m sleeping at Peter’s place.
                Ich bin beim Metzger. - I'm at the butcher’s.
          3. prep. (with an organization or company) for; at; in
                bei der Firma arbeiten - to work for the firm
                das Arbeitsklima bei Schmidt & Co. - the working atmosphere at Schmidt & Co.
          4. prep. (formal, reflexive) with; on
                Er hat es nicht bei sich. - He doesn’t have it on him.
                  → for which usually: Er hat es nicht dabei.
          5. prep. (with an event considered certain) upon, at the time of
                bei Abfahrt des Zuges - upon departure of the train
          6. prep. (with an event considered theoretical) in case of, in the event of
                bei Hochwasser - in case of flooding
          7. prep. (with a continuing activity or condition) during; while; during the existence of
                bei der Arbeit - during work
                beim Lesen des Textes - while reading the text
                bei Schnee - when there is snow
          8. prep. (with an item that implies an activity) over; during
                bei einem Glas Wein - over a glass of wine (that is, while drinking it)
                bei einem Film - during a film (that is, while watching it)
          9. prep. (dated, in a postal address) care of; via
                Frau Tina Müller bei Firma Schmidt & Co. - Mrs Tina Müller, care of Schmidt & Co.
          10. prep. (now dialectal, nonstandard, northern and central Germany, withaccusative) with, to, towards
                Leg dat bei die andern Sachen! - Put that with the other things!
                Komm ma bei mich! - Come to me!
     dem
          1. art. dative singular of der: the
          2. pron. dative singular of der: to whom, to which
Trinken
     1. n-n. gerund of trinken
     2. n-n.          drinking (consumption of liquids)
                   Während körperlicher Arbeit ist ausreichendes Trinken sehr wichtig. - During physical work, sufficient drinking is very important.
     3. n-n.          drinking (alcohol abuse)
                   Er hat mit dem Trinken nie wirklich aufhören können. - He's never been able to really quit drinking.
     4. n-n.          (chiefly colloquial, but becoming standard) something to drink, a beverage
                   Ich hab kein Trinken dabei. - I don't have anything to drink with me.
     5. v. to drink (to drink liquids (in bottles, glasses, etc.) by mouth)
     6. v. to drink, to imbibe (to consume alcoholic beverages)
     7. v. to drink; to toast (engage in a salutation (of someone), accompanying the raising of glasses while drinking alcohol)
     8. v. to drink one's fill; to drink to satiety
nicht
     1. adv. not, non- (negates the meaning of a verb, adjective, or adverb)
           Bitte nicht stören! - Please do not disturb!
           Das ist nicht wahr. - That is not true.
     2. interj. (tag question, dated, or formal) right?; is it?; is it not?
           Du bist sicher die Claudia, nicht? - You must be Claudia, aren't you?
erwischen
     1. v. to catch (someone in an act of wrongdoing)
           Die Polizei erwischte den Taschendieb auf frischer Tat. - The police caught the pickpocket in the act / red-handed.
           Der Gefangene wurde bei seinem Ausbruchsversuch erwischt. - The prisoner was caught during his escape attempt.
     2. v. to board, to catch (a train, flight, etc.)
lassen
     1. v. to allow; to permit; to let
           lasset alle Hoffnung fahren - abandon all hope
     2. v. to have someone (do something); to have (something done); to make (something happen); to cause (something to be done)
           Wir haben neue Schränke für die Küche machen lassen. - We had new cabinets made for the kitchen.
           Hast du dir die Haare schneiden lassen? - Did you get your hair cut?
     3. v. to let remain, to leave (in a certain state)
           Mir ist es lieber, meine Haare grau zu lassen. - I prefer to leave my hair grey.
     4. v. to stop (something); to quit; to refrain from; to help doing (something)
     5. v. to cease; to desist
Dictionary entries from Wiktionary