Lexis Rex Home

Lexis Rex - German

German Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn German text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.

     1. v. (with a predicate adjective or predicate nominative) to be
           Das ist schön. - That is beautiful.
           Das ist ein Auto. - That is a car.
     2. v. (with a predicate adjective and an indirect object) to feel (to experience a certain condition)
           Mir ist kalt. Mir ist übel. Mir ist schwindelig. Mir ist wohl.
             I feel cold. I feel sick. I feel dizzy. I feel well. (Literally: To me is cold. etc.)
     3. v. (auxiliary) forms the present perfect and past perfect tense of certain intransitive verbs
           Er ist alt geworden. - He has become old.
     4. v. (intransitive) to exist; there be; to be alive
           Was nicht ist, kann noch werden. (A common proverb)
             That which does not exist now, may come into existence.
           Wenn ich nicht mehr bin, erbst du das Haus. - When I am no more, you'll inherit the house.
     5. v. (intransitive, colloquial) to have the next turn (in a game, in a queue, etc.)
           Du bist. — “It’s your turn.”
           Du bist nach mir. — “Your turn is after mine.”
     6. v. (intransitive, child language) to be it; to be the tagger in a game of tag
           Du bist! (Emphasis on du) – You're it!
           Ich bin nicht mehr. – I'm not it anymore.
     7. det. his
     8. det. its (when the owning object/article/thing/animal etc., is neuter (das) or masculine (m))
so groß war sein Zorn
hier ist nicht gut sein
     1. n-m. ID card (a card or badge showing the official identity of the wearer)
     1. v. first-person singular past tense of bleiben
     2. v. third-person singular past tense of bleiben
          1. v. (intransitive) to remain (to continue to be)
                Er blieb sein ganzes Leben ein glühender Anhänger der Monarchie.
                  “He remained a devoted supporter of the monarchy for all his life.”
          2. v. (intransitive, + infinitive) to keep (on); to continue (see usage notes below)
                Ich bleibe noch ein bischen liegen.
                  “I'll keep lying here for a bit.”
          3. v. (intransitive) to stay; to remain in a place
                Du kannst ja schon fahren, aber ich bleibe noch.
                  “Feel free to leave, but I'm staying some more.”
          4. v. (intransitive) to be; to be stuck; implying tardiness
                Wo bleibst du? Wir sind schon seit über einer Stunde da.
                  “Where are you? We arrived more than an hour ago.”
          5. v. (intransitive, + dative) to be left for someone
                Was bleibt ihm jetzt noch, wo seine Frau gestorben ist?
                  “What does he have left now his wife has died?” (literally: What is left for him...)
          6. v. (intransitive, + bei) to stick with; to stay with
                Ich hab’s ihm erklärt, aber er bleibt bei seiner Meinung.
                  “I’ve explained it to him, but he sticks with his opinion.”
     1. prep. (locative) by; near
           die Bank bei der Kirche – “the bench by the church”
           die Bäckerei beim Bahnhof – “the bakery near the train station”
     2. prep. (with a person, family, shop) at
           Ich schlafe bei Peter. — “I’m sleeping at Peter’s place.”
           Ich bin beim Metzger. — “I'm at the butcher’s.”
     3. prep. (with an organization or company) for; at; in
           bei der Firma arbeiten — “to work for the firm”
           das Arbeitsklima bei Schmidt & Co. — “the working atmosphere at Schmidt & Co.”
     4. prep. (formal, reflexive) with; on
           Er hat es nicht bei sich. — “He doesn’t have it on him.”
             → for which usually: Er hat es nicht dabei.
     5. prep. (with an event considered certain) upon, at the time of
           bei Abfahrt des Zuges — “upon departure of the train”
     6. prep. (with an event considered theoretical) in case of, in the event of
           bei Hochwasser — “in case of flooding”
     7. prep. (with a continuing activity or condition) during; while; during the existence of
           bei der Arbeit — “during work”
           beim Lesen des Textes — “while reading the text”
           bei Schnee — “when there is snow”
     8. prep. (with an item that implies an activity) over; during
           bei einem Glas Wein — “over a glass of wine” (that is, while drinking it)
           bei einem Film — “during a film” (that is, while watching it)
     9. prep. (dated, in a postal address) care of
           Frau Tina Müller bei Firma Schmidt & Co. — “Mrs Tina Müller, care of Schmidt & Co.”
     10. prep. (now dialectal, nonstandard, western and northern Germany, with) with, to, towards
           Leg dat bei die andern Sachen! — Put that with the other things!
           Komm ma bei mich! — Come to me!
bei den Schultern
Gott steh uns bei! sagte der Mann
     1. art. the; definite article for several declensions:
     2. art.    Nominative singular masculine
     3. art.    Genitive singular feminine
     4. art.    Dative singular feminine
     5. art.    Genitive plural for all genders.
     6. pron. who; that; which
           Ich kenne einen Mann, der das kann. - I know a man who can do that.
     7. pron. (attributive, stressed) that
           Der Mann war es! - It was that man!
     8. pron. (indicative) him, he
           Der hat es getan! - It was him who did it!
     9. pron. (differential) the one, him
           Der mit dem Mantel - The one with the coat
der alte fragte
der ihr Vater war
     1. n. plural of Liege
     2. v. (intransitive) to lie (to be in a horizontal position)
     3. v. (intransitive) to be, to lie somewhere (of flat objects; otherwise use stehen)
     4. v. (intransitive) to be located, to lie somewhere (of countries, towns, houses, etc.)
     5. v. (intransitive) to be, to stand (of indices, measurements)
Dictionary entries from Wiktionary

German Main Menu
Games and Exercises
More Languages