Find an Online German Tutor!


Lexis Rex Home

Find an Online German Tutor!






German Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn German text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




Nehmen
     1. n. gerund of nehmen
     2. v. to take (something into one's possession or on one's body)
           Wer hat meinen Hut genommen? - Who took my hat?
     3. v. (ditransitive) to take from
           Die Niederlage nahm der Mannschaft den Mut. - The team's defeat robbed them of their courage.
     4. v. to hold (in one's hands), to grasp
           Hier, nimm meine Hand. - Here, take my hand.
     5. v. to take, to consider (a statement, a situation, an idea, etc, in a certain way, for example seriously, badly, personally)
           Die Polizei nimmt die Angriffe ernst. - The police are taking the attacks seriously.
           Ich nehme diese Bemerkung übel. - I resent (take as offensive) that remark.
           Das ist eine Redewendung, also sollte man sie nicht wörtlich nehmen. - That's a figure of speech so you shouldn't take it literally.
     6. v. to capture, to arrest
           Die Verbrecher wurden in Gewahrsam genommen. - The criminals were taken into custody.
     7. v. to ingest (e.g. a pill)
           Nimm etwas Aspirin, wenn du Kopfschmerzen hast. - Take some aspirin if you have a headache.
     8. v. to move into, to sit at (one's assigned position)
           Meine Damen und Herren, bitte nehmen Sie Ihre Plätze. - Ladies and gentlemen, please take your seats.
     9. v. to use (time, effort, etc. for a specific purpose)
           Du solltest dir etwas Zeit nehmen, um dich zu entspannen. - You should take some time to relax.
     10. v. To begin or cause the action implied by a noun to take place, possibly making the sentence more passive or indirect.
           Abschied nehmen - to say goodbye, lit=to take farewell
           Abstand nehmen - to refrain, lit=to take distance
           seinen Anfang nehmen - to begin, lit=to take its beginning
           Anstoß nehmen - to take offense
           ein Beispiel nehmen - to follow an example, lit=to take an example
           Einfluss nehmen - to exert influence, lit=to take influence
           ein Ende nehmen - to come to an end, lit=to take an end
           seinen Lauf nehmen - to run its course, lit=to take its run
           das Leben nehmen - to kill, lit=to take the life
           Maß nehmen - to take a measurement
           Notiz nehmen - to take notice
           Rücksicht nehmen - to consider, lit=to take consideration
           Stellung nehmen - to comment, lit=to take position
           einen Verlauf nehmen - to follow a course, lit=to take a course
           sich Zeit nehmen - to allow sufficient time, lit=to take oneself time
     11. v. to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
           Nimm dich in Acht! - Take care!
     12. v. to seize, to capture
     13. v. to receive, to accept
     14. v. to foul
Sie
     1. pron. you (polite; singular and plural)
           Was möchten Sie, Frau Wagner? - What would you like to have, Mrs. Wagner?
     2. pron. she
           Ist sie noch krank? - Is she still sick?
           Das ist meine Katze. Sie heißt Lili. - This is my cat. Her name is Lili.
           Ich suche Vanessa. Hast du sie gesehen? - I'm looking for Vanessa. Have you seen her?
     3. pron. it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine die)
           Scheint die Sonne noch? Nein, sie ist schon untergegangen. - Is the Sun still shining? No, it has already gone down.
           Ich suche meine Brieftasche. Hast du sie gesehen? - I'm looking for my wallet. Have you seen it?
     4. pron. he (when the grammatical gender of the noun being referred to and designating a male person, is feminine die)
           Die Geisel Richard Meier versuchte, sich zu befreien, aber sie schaffte es nicht. - The hostage Richard Meier tried to break free, but he didn’t succeed.
           Die Wache Michael Müller beschädigte ihr Gewehr, wofür ihr Vorgesetzter sie bestrafte. - The guardsman Michael Müller damaged his rifle, and his supervisor punished him for that.
     5. pron. they; them
Bitte
     1. n-f. request, plea
     2. adv. please, if you please (used to make a polite request or affirm an offer)
     3. interj. you're welcome (acknowledgement of thanks)
     4. interj. excuse me, sorry (request to repeat information)
     5. interj. here you are (when handing something over to someone)
     6. interj. (sarcastic) OK then, well then, all right (indication of mock acquiescence to someone's apparent demanding attitude)
     7. v. first-person singular present of bitten
     8. v. first-person singular subjunctive of bitten
     9. v. third-person singular subjunctive of bitten
     10. v. singular imperative of bitten
     bitten
          1. v. to ask, to beg, to plead, to request (help, understanding, etc.)
                Wir lieben euch–Entschuldigt–Wir bitten um Verzeihung–Vielen Dank - We love you. We are sorry. We plead for your pardon. Many thanks.
Platz
     1. n. (architecture) square, plaza, piazza
           Marktplatz - Market square
     2. n. (architecture) circus
     3. n. space, room
           Hier ist kein Platz. - There is no room here.
           Platz machen für. - to make room for.
     4. n. place, seat, spot, position (precise location someone or something occupies)
           Ich halte dir einen Platz frei. - I'll hold a place for you.
           Für deine Blumen finden wir bestimmt einen schönen Platz. - I'm sure we'll find a nice place for your flowers.
     5. n. (chiefly colloquial) place, location, site (in general)
           Die Zeit wisst ihr ja, den Platz sag ich euch vorher noch. - You already know the time, and I’ll tell you the place beforehand.
     6. n. spot, place (position in a hierarchy or sequence)
           Sie hat einen Platz in der Mannschaft. - She's got a spot on the team.
     7. n. (sports) court, field, pitch, course
           auf dem Platz - on the court / field / pitch
           Dies ist das beste Hotel am Platz. - This is the best hotel in town.
     8. n. place (rank in a competition)
           Er machte den ersten Platz. - He won the first place.
           auf dem ersten/zweiten/dritten Platz - in first/second/third place
     9. interj. down! (command to lie down, especially for a dog)
     10. v. singular imperative of platzen
Herr
     1. n. man, gentleman (polite term)
           Herrenbekleidung - gentlemen's wear
           Herrentoilette - gentlemen's toilet
           Ein älterer Herr - An old gentleman
     2. n. sir (title of respect)
           Wie kann ich Euch zu Diensten sein, Herr? - How can I serve you, sir?
           Gnädiger Herr! - (Can be translated as my lord in English, but there is no direct equivalent)
     3. n. Mr., mister, sir
           Sehr geehrter Herr Schmidt - (Dear) Mr. Schmidt
           Die Herren Schmidt und Müller - Messrs. Schmidt and Müller
           Herr Doktor von Braun - Dr. von Braun
           Herr Professor - Dr. (Ph.D.) / Professor
           Herr Bundeskanzler - Mr. Chancellor or Sir
           Jawohl, Herr Oberst! - Yes, Mr. Colonel.
           Entschuldigung, der Herr? Sie haben Ihre Uhr verloren. - Excuse me, sir? You've lost your watch. (standard usage between strangers)
           Was kann ich Ihnen bringen, meine Herren? - What can I bring you, sirs?
           Sehr verehrte Damen und Herren - Dear Sir or Madam (address in formal letters and e-mails)
     4. n. gentleman
           Meine Damen und Herren... - Ladies and gentlemen...
     5. n. master, lord ((generally denotes that somebody has control over something, either in a generic or in a regal sense))
           Herr der Lage sein - to be master of the situation
           Weil die Tiere auf seinen Wink reagieren, nennt man ihn den Herren der Wölfe. - Because the animals are at his beck and call, he is called Lord of the Wolves.
           Der Schirmherr - the patron
     6. n. (historical) the lowest title of German nobility
           Gans Edle Herren zu Putlitz - Gans (noble) lords of Putlitz
     7. n. Lord, God
           Das Haus des Herrn - The House of God
           Gott der Herr - The Lord
Krause
     1. Proper noun. surname, from=nicknames
     2. n. curliness
     3. adj. form of kraus
Dictionary entries from Wiktionary