Lexis Rex Home



German Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn German text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




man
     1. pron. one, you (indefinite pronoun; construed as a third-person singular)
           Man kann nicht immer kriegen, was man will. - You can’t always get what you want.
           Manchmal muss man Kompromisse machen. - Sometimes one must compromise.
     2. pron. they, people (people in general)
           Zumindest sagt man das so... - At least that’s what they say...
     3. pron. someone, somebody (some unspecified person)
     4. pron. they (some unspecified group of people)
     5. adv. (colloquial regional northern Germany) just; only
           Komm man hier rüber! - Just come over here!
           Das sind man dreißig Stück oder so. - These are only thirty or so.
kann
     1. v. first-person singular present of können
     2. v. third-person singular present of können
     können
          1. v. to be able (to do or be something), to have the possibility of; can.
          2. v.          (auxiliary)
                        Kannst du ihm helfen? - Are you able to help him?
                        Ich hätte das machen können. - I could have done that.
                        Das kann sein, kann aber auch nicht sein. - This may be and may also not be.
                        Das kann es nicht geben. - This is nothing that could possibly exist.
          3. v.          to be able to do something implied; can.
                        Nein, ich kann nicht. - No, I can’t.
                        Er hat gekonnt. - He was able to do it.
          4. v.          to know how to do (something); to know; to understand; to be able to do (something); to be capable of; can do (something), to have a specific skill. (w
                        Ich kann Deutsch und Englisch. - I know German and English.
                        Kannst du es? - Can you do it?
                        Das hätte ich nicht gekonnt. - I couldn’t have done that. / I wouldn’t have been capable of that.
          5. v.          to be possible, to make sense
                        Nächstes Jahr is’n Schaltjahr. – Das kann nich’. Letztes Jahr war doch Schaltjahr! - Next year is a leap year. – That’s not possible. Last year w
          6. v.          (auxiliary) to be allowed (to do something); to be permitted (to do something); may.
                        Kann ich mitkommen? - May I come along?
                        Er hat nicht ins Kino gehen können. - He was not allowed to go to the cinema.
          7. v.          (auxiliary) to be in the legal situation of being able to realize a legal effect even if it be legally disallowed
                        
ein
     1. art. a, an
           ein Mann - a man
           eine Frau - a woman
           ein Kind - a child
     2. adv. (now chiefly in compounds) indicating (concrete or abstract/metaphorical) motion into something
           ein und aus gehen, weder ein noch aus wissen
           darein, derein, feldein, feldein, hafenein, hafenein, herein, herein, hierein, hierein, hinein, hinein, jahrein, jahrein, waldein, waldein (older spellings include Wald-ein), worein, wor
     3. adj. (predicative) on
           Ist der Schalter ein oder aus? (d. h., Ist der Schalter ein- oder ausgeschaltet?) - Is the switch on or off. (i.e., Is the switch switched on or off.)
Ganzes
     1. n. whole
     2. adj. form of ganz
     ganz
          1. adj. entire, whole, complete
                Er hat ein ganzes Hähnchen gegessen. - He ate a whole chicken.
          2. adj. (informal) all (with definite article or determiner)
                Ich hab meine ganzen Freunde eingeladen. - I’ve invited all my friends.
          3. adj. (colloquial) whole, intact
                Ist die Tasse noch ganz? - Is the cup still whole?
          4. adj. (in certain combinations) true; real
                uxi, ein ganzer Kerl, a true man
          5. adj. (mathematics) integer (of a number)
          6. adv. quite, rather
          7. adv. very
          8. adv. wholly, entirely, all
Volk
     1. n. (collective) people, nation, folk, tribe, race (group united by culture, history, descent, and/or language)
     2. n. people, population, citizens
     3. n. (possibly dated) common people, the lower classes, the working classes
     4. n. folk, crowd (large group of people gathered somewhere)
     5. n. (biology) herd, covey, swarm, colony; chiefly of insects
eine
     1. num. feminine singular of ein
     2. art. feminine singular of ein: a, an
     3. pron. feminine singular of einer
     4. pron. masculine nominative singular of einer
     5. pron. singular of einer
Zeit
     1. n-f. time (as a concept)
     2. n-f. time of day ((clipping of Uhrzeit))
     3. n-f. period, era (time in the past)
     4. n-f. stint (e.g. in the army)
     5. n-f. (grammar) tense
     6. prep. (solemn) for the entire time of, during
           Zeit ihrer Beziehung haben sie sich nie gestritten. - They never argued once during their relationship.
Lang
     1. Proper noun. surname, from=nicknames
     2. adj. long; lengthy (in space or time)
     3. adj. (of a person) tall
     4. adj. (with units of time, chiefly Jahre) many (indicating the length of the time in total)
           Er hat lange Jahre damit verbracht, diese Frage zu erörtern. - He spent many years reasoning about this question.
     5. adv. (chiefly colloquial, but also found in formal style) Alternative form of lange
           Der Ausflug hat lang gedauert. - The trip took quite long.
     6. adv. long, sprawled, stretched (physically)
           Er lag lang auf der Erde. - He lay sprawled on the ground.
     7. post. for (temporal)
           Er ist ein Jahr lang um die Welt gereist. - He travelled around the world for one year.
           Ich habe mein ganzes Leben lang die Relativitätstheorie studiert. - I studied relativistic physics my entire life.
     8. post. (chiefly colloquial, but also found in formal style) Alternative form of entlang
           Gehen Sie einfach diese Straße lang! - Just go along this street!
           Wo lang? Hier lang! - Which way? This way!
     9. v. singular imperative of langen
     langen
          1. v. (colloquial southern) to reach for something, to grab
          2. v. (colloquial southern) to pass, to hand something to someone
          3. v. (colloquial southern) to suffice, to be enough
                Mir langt's. - I've had enough
          4. adj. form of lang
belügen
     1. v. to lie to, to tell someone a lie, to tell someone lies
Teile
     1. n. plural of Teil
     2. v. first-person singular present of teilen
     3. v. first-person singular subjunctive of teilen
     4. v. third-person singular subjunctive of teilen
     5. v. singular imperative of teilen
     Teil
          1. n. part, piece (of a whole, often in relation to living things or an abstract concept)
                zum großen Teil. - largely.
          2. n. fraction of a whole
          3. n. part, piece (a physical object which is used in a greater one, often in relation to inanimate objects)
          4. n. (colloquial) thing (any object, not limited to those which are part of a greater object)
          5. n. (colloquial) piece of clothing
          6. n. (slang) penis (see U.S. slang usage of thing)
eines
     1. num. genitive singular of ein
     2. art. genitive singular of ein: a, an
     3. pron. singular of einer
     4. pron. genitive singular of einer
Volkes
     1. n. genitive singular of Volk
     Volk
          1. n. (collective) people, nation, folk, tribe, race (group united by culture, history, descent, and/or language)
          2. n. people, population, citizens
          3. n. (possibly dated) common people, the lower classes, the working classes
          4. n. folk, crowd (large group of people gathered somewhere)
          5. n. (biology) herd, covey, swarm, colony; chiefly of insects
dauernd
     1. Participle. present participle of dauern
     2. adj. continuous, perpetual, all the time
Betrügen
     1. n. dative plural of Betrug
     2. v. to deceive (usually deliberately)
           Sie betrügt dich mit ihrer falschen Fürsorge. - She deceives you with her disingenuous care for you.
           Du betrügst dich, wenn du noch auf Besserung hoffst. - You deceive yourself if you still hope for improvement.
     3. v. to defraud; to perform an act of fraud against; to swindle
           Er hat die Firma um mehrere tausend Euro betrogen. - He defrauded the company of several thousands of euros.
           Diese Straßenhändler betrügen, wo sie nur können. - These street hawkers swindle whenever they get the chance.
     4. v. to betray (sexually or romantically); to cheat on
           Er hat seine Frau mit einer Arbeitskollegin betrogen. - He cheated on his wife with one of his coworkers.
           Es ist völliger Unsinn, dass alle Männer betrügen würden. - It's complete nonsense to say that all men cheat.
     5. v. to cheat
           Sie hat nur gewonnen, weil sie betrogen hat. - She only won because she cheated.
     6. v. of betragen
     betragen
          1. v. to amount to, to be
                Die Atommasse wird auf eine Skala bezogen, auf der die Masse des Atoms12_6\mathrmC 12 u beträgt. - The atom mass is related to a scale, in which the mass of the atom12_6\mathrmC amounts to 12 u
          2. v. to behave
Aber
     1. n. an objection, a but
     2. conj. but; however; though
           Ich mag keine Orangen, aber ich mag Äpfel. - I don't like oranges, but I like apples.
     3. adv. (obsolete, except in compounds) again
     4. adv. (qualifier) rather; quite; unusually; used with adjectives to express a surprising degree, whether this surprise be real or for effect
           Das ist aber teuer. - That's rather expensive. ≈ That's more expensive than I would’ve thought.
           Du bist aber groß geworden! - Look how tall you’ve become! (said to a child)
     5. adv. nonetheless, nevertheless
nicht
     1. adv. not, non- (negates the meaning of a verb, adjective, or adverb)
           Bitte nicht stören! - Please do not disturb!
           Das ist nicht wahr. - That is not true.
     2. interj. (tag question, dated, or formal) right?; is it?; is it not?
           Du bist sicher die Claudia, nicht? - You must be Claudia, aren't you?
das
     1. art. singular of der: the
     2. pron. singular of der
     3. pron.          (relative) who, that, which
                   Ich kenne ein Mädchen, das das kann. - I know a girl who can do that.
                   Das kann es nicht geben. - This is nothing that could possibly exist.
     4. pron.          (demonstrative) this, that, it
                   Das ist mein Haus. - This is my house.
                   er - Er wissen
                   Ich hab das nicht. - I don’t have it. (i.e. the thing mentioned)
     5. pron.          (regional, northern Germany) it (subject of an impersonal verb)
                   Das regnet schon wieder. - It’s raining again.
                   Wissen Sie, wie spät das ist? - Do you know what time it is?
     der
          1. art. the
          2. art. feminine singular of der
          3. art. genitive plural of der
          4. pron. who; that; which
                Ich kenne einen Mann, der das kann. - I know a man who can do that.
          5. pron. feminine dative singular of der: (to) whom, which, that
          6. pron. (attributive, stressed) that
                Der Mann war es! - It was that man!
          7. pron. (indicative) him, he
                Der hat es getan! - It was him who did it!
          8. pron. (differential) the one, him
                Der mit dem Mantel - The one with the coat
          9. pron. feminine dative singular of der: (to) that, (to) her
ganze
     1. adj. form of ganz
     ganz
          1. adj. entire, whole, complete
                Er hat ein ganzes Hähnchen gegessen. - He ate a whole chicken.
          2. adj. (informal) all (with definite article or determiner)
                Ich hab meine ganzen Freunde eingeladen. - I’ve invited all my friends.
          3. adj. (colloquial) whole, intact
                Ist die Tasse noch ganz? - Is the cup still whole?
          4. adj. (in certain combinations) true; real
                uxi, ein ganzer Kerl, a true man
          5. adj. (mathematics) integer (of a number)
          6. adv. quite, rather
          7. adv. very
          8. adv. wholly, entirely, all
Volk
     1. n. (collective) people, nation, folk, tribe, race (group united by culture, history, descent, and/or language)
     2. n. people, population, citizens
     3. n. (possibly dated) common people, the lower classes, the working classes
     4. n. folk, crowd (large group of people gathered somewhere)
     5. n. (biology) herd, covey, swarm, colony; chiefly of insects
dauernd
     1. Participle. present participle of dauern
     2. adj. continuous, perpetual, all the time
belügen
     1. v. to lie to, to tell someone a lie, to tell someone lies
und
     1. conj. (co-ordinating) and
           Kaffee und Kuchen - coffee and cake
           Ich kam, sah und siegte. - I came, saw, and conquered.
     2. conj. (colloquial) links two nouns, often a person and an activity, in rhetoric questions to express an opposition between them
           Er und Abwaschen? Vielleicht einmal im Jahr! - Him doing the dishes? Maybe once per year!
     3. interj. so?, now?, and?
           Und? Wie ist es gelaufen? - So? How did it go?
Betrügen
     1. n. dative plural of Betrug
     2. v. to deceive (usually deliberately)
           Sie betrügt dich mit ihrer falschen Fürsorge. - She deceives you with her disingenuous care for you.
           Du betrügst dich, wenn du noch auf Besserung hoffst. - You deceive yourself if you still hope for improvement.
     3. v. to defraud; to perform an act of fraud against; to swindle
           Er hat die Firma um mehrere tausend Euro betrogen. - He defrauded the company of several thousands of euros.
           Diese Straßenhändler betrügen, wo sie nur können. - These street hawkers swindle whenever they get the chance.
     4. v. to betray (sexually or romantically); to cheat on
           Er hat seine Frau mit einer Arbeitskollegin betrogen. - He cheated on his wife with one of his coworkers.
           Es ist völliger Unsinn, dass alle Männer betrügen würden. - It's complete nonsense to say that all men cheat.
     5. v. to cheat
           Sie hat nur gewonnen, weil sie betrogen hat. - She only won because she cheated.
     6. v. of betragen
     betragen
          1. v. to amount to, to be
                Die Atommasse wird auf eine Skala bezogen, auf der die Masse des Atoms12_6\mathrmC 12 u beträgt. - The atom mass is related to a scale, in which the mass of the atom12_6\mathrmC amounts to 12 u
          2. v. to behave
Dictionary entries from Wiktionary