Lexis Rex Home



German Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn German text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




lass
     1. v. singular imperative of lassen
     2. v. colloquial of
     lassen
          1. v. to allow; to permit; to let
                lasset alle Hoffnung fahren - abandon all hope
          2. v. to have someone (do something); to have (something done); to make (something happen); to cause (something to be done)
                Wir haben neue Schränke für die Küche machen lassen. - We had new cabinets made for the kitchen.
                Hast du dir die Haare schneiden lassen? - Did you get your hair cut?
          3. v. to let remain, to leave (in a certain state)
                Mir ist es lieber, meine Haare grau zu lassen. - I prefer to leave my hair grey.
          4. v. to stop (something); to quit; to refrain from; to help doing (something)
          5. v. to cease; to desist
alles
     1. pron. (indefinite) everything; all
           Alles ist gut. - All is well.
     2. pron. (indefinite, chiefly colloquial, appositional) all (as in "we all" etc.)
           Ihr seid alles Idioten. - You're all idiots.
           Die Politiker haben alle keine Ahnung. - The politicians all don’t have a clue.
     3. det. of all
           Alles Geld der Welt würde ich für dich geben. - All the money in the world I'd give for you.
           Ich wünsche dir alles Gute. - I wish you all the best.
stehen
     1. v. to stand (to be upright, support oneself on the feet in an erect position)
           Ich stehe an der Ecke. - I'm standing on the corner.
     2. v. to be, to appear, to stand (to be placed or located somewhere)
           Das steht nicht in dem Wörterbuch. - This does not appear in the dictionary.
     3. v. to stay; to be still
           Das Leben steht. - Life stands still.
     4. v. to stay, to stand, to be (in a certain state, position or circumstance)
           Das Haus steht leer. - The house stands empty.
           Das Team steht an der Spitze seiner Liga. - The team stands at the top of their league.
     5. v. to suit, to become (to look attractive on, of a garment, color etc.)
           Blau steht dir sehr gut! - Blue suits you very well!
           Der Tod steht ihr gut - Death Becomes Her (film title)
     6. v. (Swiss) to put, place
     7. v. (indtr, auf, .colloquial) to fancy
           Ich glaube sie steht nicht auf dich. - I don't think she fancies you.
und
     1. conj. (co-ordinating) and
           Kaffee und Kuchen - coffee and cake
           Ich kam, sah und siegte. - I came, saw, and conquered.
     2. conj. (colloquial) links two nouns, often a person and an activity, in rhetoric questions to express an opposition between them
           Er und Abwaschen? Vielleicht einmal im Jahr! - Him doing the dishes? Maybe once per year!
     3. interj. so?, now?, and?
           Und? Wie ist es gelaufen? - So? How did it go?
Liegen
     1. n. plural of Liege
     2. v. to lie (to be in a horizontal position)
     3. v.          (Swiss) to lie down
     4. v. to be, to lie somewhere (of flat objects, also of inpatients in a hospital; otherwise use sitzen or stehen)
     5. v. to be located, to lie somewhere (of countries, towns, houses, etc.)
     6. v. to be, to stand (of indices, measurements)
und
     1. conj. (co-ordinating) and
           Kaffee und Kuchen - coffee and cake
           Ich kam, sah und siegte. - I came, saw, and conquered.
     2. conj. (colloquial) links two nouns, often a person and an activity, in rhetoric questions to express an opposition between them
           Er und Abwaschen? Vielleicht einmal im Jahr! - Him doing the dishes? Maybe once per year!
     3. interj. so?, now?, and?
           Und? Wie ist es gelaufen? - So? How did it go?
komm
     1. v. singular imperative of kommen
     2. v. colloquial of
     kommen
          1. v. to come; to arrive
                Er kam letzte Nacht sehr spät nach Hause. - He came home very late last night.
                Als ich nach Wuppertal kam, hatte es gerade geschneit - When I arrived in Wuppertal, it had just snowed.
          2. v. to come to; to come over (go somewhere so as to join someone else)
                Bleib sitzen! Ich komme zu dir. - Keep your seat! I’m coming over to you.
                Und viele kamen zu ihm und sprachen... - And many resorted unto him and said... (John 10:41)
          3. v. to get; to make it (go somewhere in a way that implies an obstacle or difficulty to be overcome)
                Ich komme nicht über die Mauer. - I can’t get over this wall.
                Wenn er den Zug verpasst, kommt er heute nicht nach Nürnberg. - If he misses the train, he won’t make it to Nuremberg today.
          4. v. to go to; to be put in (go somewhere in a way that is predetermined or prearranged)
                Hartnäckige Sünder kommen in die Hölle. - Persistant sinners will go to hell.
                Die Gruppensieger kommen ins Halbfinale. - The group winners will go to the semifinals.
          5. v. to come on (Used to encourage someone to do something.)
                Ach komm, das wird so schlimm nicht werden. - Aw, come on, it won’t be so bad.
                Kommt, deckt schon mal den Tisch! - Come on, just set the table already.
          6. v. to occur; to happen; to come to be
                Dann kam, was alle befürchtet hatten. - Then happened that which everybody had feared.
                Wie kommt es, dass...? - Why is it that ...? How come that...?
          7. v. (impersonal) to be played (of a song or film)
                Eben kam mein Lieblingslied. - They just played my favourite song.
          8. v. to be due to; to be the result of
                Das kommt alles von deiner Faulheit. - All of that is due to your laziness.
          9. v. to come from (to have a social or geographic background) (+preo, aus, dative)
                Sie kommt aus der Schweiz. - She comes from Switzerland.
                Sie kommt aus einer Diplomatenfamilie. - She comes from a family of diplomats.
          10. v. to orgasm; to cum
                Ich komme gleich! - I’m about to cum!
                Mir kommt's gleich! - I’m about to cum!
          11. v. to be statistically equivalent to; to be there for (+preo, auf, accusative)
                Auf jeden Verkehrstoten kommen zwanzig Verletzte. - For each traffic fatality there are twenty injured people.
          12. v. to obtain (a solution or result) (+preo, auf, accusative)
                Die Werte wurden frisiert, um auf das gewünschte Ergebnis zu kommen. - The values were manipulated in order to obtain the desired result.
          13. v. to get an idea; to think of; to remember; to imagine (+preo, auf, accusative)
                Ich komme im Moment nicht drauf, aber ich sag’s dir später. - I can’t think of it right now, but I’ll tell you later.
                Ich weiß wirklich nicht, wie du immer auf diese Einfälle kommst. - I really don’t know how you always get all those ideas.
          14. v. to lose; to forfeit; not to get (+preo, um)
                Er hat Angst, dass er um seinen Anteil kommt. - He fears that he won’t get his share.
          15. v. to touch inadvertently
                Pass auf, dass du nicht an die frische Farbe kommst. - Be careful not to touch the wet paint.
          16. v. to manage to reach (something high up etc.) (+preo, an, accusative)
                Hilf ihm mal, er kommt nicht an den Griff. - Help him, he can't reach the handle.
          17. v. (colloquial copulative with gut or in Ordnung) to turn out (well)
                Am Ende kommt hoffentlich alles gut. - In the end, hopefully all will turn out well.
nach
     1. prep. after, past (later in time)
           Viertel nach sechs (a quarter past six)
           nach einer Woche (after a week)
     2. prep. after, behind (in sequence)
           B kommt nach A. (B comes after A.)
     3. prep. to, towards (with geographical names; see usage notes below)
           die Flucht nach Ägypten (the flight into Egypt)
     4. prep. according to; guided by
     5. prep. by the authority of; following
           die Analyse nach Marx (the analysis following Marx)
     6. prep. (with verbs of sensual perception) like (see usage notes below)
           Das riecht nach Knoblauch. - This smells like garlic.
     7. prep. for (qual, indicating desire for an object)
           nach etwas greifen - to reach for something
           nach etwas streben - to strive for/after something
           nach etwas suchen - to search for something
     8. post. according to
           meiner Meinung nach - in my opinion
           meinem Urteil nach - in my judgement
     9. adv. (in compound verbs) after, behind, later, next to
           Meine Uhr geht nach. - My watch is slow.
Hause
     1. n. noun form of Haus, , dat, s
           Gestern war ich im Hause meines besten Freundes. - Yesterday, I was in the house of my best friend.
     2. v. first-person singular present of hausen
     3. v. first-person singular subjunctive of hausen
     4. v. third-person singular subjunctive of hausen
     5. v. singular imperative of hausen
nach Hause
     1. adv. home, homeward (mobile, goal-oriented)
Dictionary entries from Wiktionary