Lexis Rex Home



German Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn German text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




Er
     1. n. a person or animal of male gender, a male
           Was möchte Er von mir? - What does he want from me?
     2. pron. (personal) he.
           audio, De-wo ist klaus.ogg     De-wo ist klaus.ogg uxi - Where is Klaus? Where is he?
           audio, De-Dies ist mein hund.ogg     De-Dies ist mein hund.ogg uxi - This is my dog. His name is Waldi.
     3. pron. (personal) it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
           audio, De-Dort steht ein baum.ogg     De-Dort steht ein baum.ogg uxi - There stands a tree. It is more than 100 years old.
     4. pron. (personal) she (when the grammatical gender of the noun being referred to and designating a female person, is masculine (der)).
           Im Frauengefängnis versuchte ein Häftling zu flüchten, aber er kam nicht weit. - In the women’s prison, an inmate tried to escape, but she didn’t get very far.
     5. pron. (personal, archaic) Alternative spelling of Er, tr=you (polite)
nahm
     1. v. preterite of nehmen, to take.
     nehmen
          1. v. to take (something into one's possession or on one's body)
                Wer hat meinen Hut genommen? - Who took my hat?
          2. v. (ditransitive) to take from
                Die Niederlage nahm der Mannschaft den Mut. - The team's defeat robbed them of their courage.
          3. v. to hold (in one's hands), to grasp
                Hier, nimm meine Hand. - Here, take my hand.
          4. v. to take, to consider (a statement, a situation, an idea, etc, in a certain way, for example seriously, badly, personally)
                Die Polizei nimmt die Angriffe ernst. - The police are taking the attacks seriously.
                Ich nehme diese Bemerkung übel. - I resent (take as offensive) that remark.
                Das ist eine Redewendung, also sollte man sie nicht wörtlich nehmen. - That's a figure of speech so you shouldn't take it literally.
          5. v. to capture, to arrest
                Die Verbrecher wurden in Gewahrsam genommen. - The criminals were taken into custody.
          6. v. to ingest (e.g. a pill)
                Nimm etwas Aspirin, wenn du Kopfschmerzen hast. - Take some aspirin if you have a headache.
          7. v. to move into, to sit at (one's assigned position)
                Meine Damen und Herren, bitte nehmen Sie Ihre Plätze. - Ladies and gentlemen, please take your seats.
          8. v. to use (time, effort, etc. for a specific purpose)
                Du solltest dir etwas Zeit nehmen, um dich zu entspannen. - You should take some time to relax.
          9. v. To begin or cause the action implied by a noun to take place, possibly making the sentence more passive or indirect.
                Abschied nehmen - to say goodbye, lit=to take farewell
                Abstand nehmen - to refrain, lit=to take distance
                seinen Anfang nehmen - to begin, lit=to take its beginning
                Anstoß nehmen - to take offense
                ein Beispiel nehmen - to follow an example, lit=to take an example
                Einfluss nehmen - to exert influence, lit=to take influence
                ein Ende nehmen - to come to an end, lit=to take an end
                seinen Lauf nehmen - to run its course, lit=to take its run
                das Leben nehmen - to kill, lit=to take the life
                Maß nehmen - to take a measurement
                Notiz nehmen - to take notice
                Rücksicht nehmen - to consider, lit=to take consideration
                Stellung nehmen - to comment, lit=to take position
                einen Verlauf nehmen - to follow a course, lit=to take a course
                sich Zeit nehmen - to allow sufficient time, lit=to take oneself time
          10. v. to cause oneself to be (in some state); to become; to take oneself (to some state)
                Nimm dich in Acht! - Take care!
          11. v. to seize, to capture
          12. v. to receive, to accept
          13. v. to foul
Aus
     1. n. (sports) an out; the end of play for an individual or a team
     2. n. (sports) the out of bounds area
     3. n. end
     4. adv. out
     5. adv. (with sein) over; finished; done; up
           Das Spiel ist aus! - The game is up!
     6. adj. (of a device) off
     7. prep. out of; from (from the inside of something)
           Hol das Besteck aus der Schublade! - Get the cutlery from the drawer!
     8. prep. from (a place; see usage notes below)
           Er kommt aus dem selben Dorf wie ich. - He’s from the same village as I am.
     9. prep. of; made of; out of
           ein Haus aus Eis - a house made of ice
     10. prep. for; out of (because of a feeling or inner quality)
           etwas aus Freundschaft tun - to do something out of friendship (i.e. a sense of friendship)
           etwas aus Feigheit unterlassen - to neglect something out of cowardice
nehmen aus
     1. v. first-person plural present of ausnehmen
     2. v. third-person plural present of ausnehmen
     3. v. first-person plural subjunctive of ausnehmen
     4. v. third-person plural subjunctive of ausnehmen
Versehen
     1. n-n. mistake, oversight
     2. v. to perform (a service or duty)
     3. v. to hold (an office)
     4. v. to emblazon with
     5. v. to provide with
     6. v. (takes a reflexive pronoun) to make a mistake
           Ich habe mich versehen. - I made a mistake.
aus Versehen
     1. adv. by mistake
den
     1. art. masculine accusative singular of der
     2. art. dative plural of der
     3. pron. that; whom; masculine accusative singular of der
falschen
     1. adj. Inflected form of falsch
     falsch
          1. adj. false, unfactual, untrue
                eine falsche Beschuldigung - a false accusation
          2. adj. wrong (incorrect)
                eine falsche Antwort - a wrong answer
          3. adj. wrong (disadvantageous)
                eine falsche Entscheidung - a wrong decision
          4. adj. (chiefly predicative) wrong (immoral)
                Es ist falsch, sowas zu tun. - It is wrong to do such a thing.
          5. adj. fake, forged
                ein falscher Geldschein - a counterfeit banknote
                eine falsche Blondine - a fake blonde
          6. adj. untruthful, perfidious
                sein falsches Getue - his perfidious ways
Bus
     1. n. bus (public transport)
     2. n. (computing) bus (on a computer mainboard)
Dictionary entries from Wiktionary