Lexis Rex Home



German Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn German text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




Er
     1. n. a person or animal of male gender, a male
           Was möchte Er von mir? - What does he want from me?
     2. pron. (personal) he.
           audio, De-wo ist klaus.ogg     De-wo ist klaus.ogg uxi - Where is Klaus? Where is he?
           audio, De-Dies ist mein hund.ogg     De-Dies ist mein hund.ogg uxi - This is my dog. His name is Waldi.
     3. pron. (personal) it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
           audio, De-Dort steht ein baum.ogg     De-Dort steht ein baum.ogg uxi - There stands a tree. It is more than 100 years old.
     4. pron. (personal) she (when the grammatical gender of the noun being referred to and designating a female person, is masculine (der)).
           Im Frauengefängnis versuchte ein Häftling zu flüchten, aber er kam nicht weit. - In the women’s prison, an inmate tried to escape, but she didn’t get very far.
     5. pron. (personal, archaic) Alternative spelling of Er, tr=you (polite)
arbeitete
     1. v. first-person singular preterite of arbeiten
     2. v. third-person singular preterite of arbeiten
     3. v. first-person singular subjunctive of arbeiten
     4. v. third-person singular subjunctive of arbeiten
     arbeiten
          1. v. to work (to do a specific task by employing physical or mental powers) (+preo, an, dative)
                Wir arbeiten an der Wiederherstellung des Service. - We are working on resuming service.
          2. v. to work, function, run, operate (to be operative, in action)
                einwandfrei arbeiten. - to work properly.
          3. v. to ferment (to react, using fermentation)
          4. v. to work, execute (to set into action)
          5. v. to make, produce (to create)
                Die Kommode ist aus Eichenholz gearbeitet. - The drawer is made of oak-wood.
          6. v. to do, perform (to carry out or execute, especially something involving work)
                Was arbeitest du? - What are you doing?
                Ich arbeite nichts. - I'm doing nothing.
          7. v. to work oneself (to) (to make oneself (a certain state) by working)
                sich zu Tode arbeiten - to work oneself to death
                sich erschöpft arbeiten - to work oneself to the point of exhaustion
          8. v. to work one's way (to attain through work, by gradual degrees)
          9. v. to work (translated by rephrasing to use a general “you” or with the gerund, “working”) (to do a specific task by employing physical or mental powers)
     Arbeit
          1. n-f. toil, regularly performed work, regularly pursued economic activity, labor, job, employment, occupation
                Seine Arbeit macht ihm Spaß. - He enjoys his work/job.
                Ich kann gerade nicht. Ich bin bei der Arbeit! - I can't do it now. I am at work!
                Er war auf dem Weg zur Arbeit. - He was on the way to work.
                Er war auf der Arbeit. - He was on his work place.
                Während der Arbeit - While doing work.
                Während der Arbeitszeit - During work.
                Er ging zur Arbeit. - He went to his work place.
                uxi, Er ging auf die Arbeit., He went to his work place.
                In diesem Dorfe gibt es keine Arbeit. - There are no opportunities for employment in this hamlet.
                Er hat keine Arbeit. - He is without employment/He lollygags.
          2. n-f. job, task, assignment
                Ich muss zuvor noch einige Arbeiten erledigen. - First I have to complete some assignments/finish some jobs.
                Er ging an die Arbeit. - He tackled his job.
          3. n-f. effort, work, human expenditure
                Das ist mir zu viel Arbeit. - This is too much effort for me.
                Nach der Operation muss für zwei bis drei Tage die Arbeit gemieden werden. - After the surgical operation work should be avoided for two to three days.
          4. n-f. performance, workmanship, work, the result of effort that might consist in a product or performance itself depending on what is owed(refn, group=n, name=n2, According to the German contract law there
                Sagenhafte Arbeit! - Great work!
                Gute Arbeit muss belohnt werden. - Decent work must be requited.
          5. n-f. (physics) work, energy transmitted by force through a body
ununterbrochen
     1. adj. continuous, uninterrupted, incessant
von
     1. prep. from
           Ich fahre von Köln nach Hamburg. - I'm travelling from Cologne to Hamburg.
           Ich hab’s von meiner Schwester gehört. - I heard it from my sister.
     2. prep. of, belonging to (often replacing genitive; see usage note below)
           das Auto meines Vaters - - = uxi = uxi, das Auto von meinem Vater, my father’s car / the car of my father
     3. prep. by (with passive voice)
           Das Hotel wird von der Firma bezahlt. - The hotel is paid for by the company.
     4. prep. about, of (a topic)
           Er hat von seiner Jugend erzählt. - He told about his youth.
     5. prep. on, with (a resource)
           Von welchem Geld soll ich als Arbeitsloser in Urlaub fahren? - Being unemployed, on what money should I go on holidays?
           Man kann nicht nur von Luft und Liebe leben. - You can’t live on air and love alone. (proverb)
Morgens
     1. n. genitive singular of Morgen
     2. adv. in the morning, a.m.
           um drei Uhr morgens - at 3 a.m.
     Morgen
          1. n. morning (part of the day from dawn to noon)
                am Morgen - in the morning
                am Morgen des 6. Dezember 2000 - on the morning of the 6th December 2000
                gestern Morgen (also: gestern morgen) - yesterday morning
                heute Morgen - this morning
          2. n. (agriculture, dated) morgen (measure of land equivalent to two acres); informal acre (when speaking vaguely), a quarter of a hectare (specific)
                gen Morgen gehen - walk in the direction where the sun rises
          3. n. tomorrow (the day after today)
          4. n. the future
                Unser Morgen ist wichtiger als unser Heute. - Our future is more important than our present.
Bis
     1. n. (music) B-sharp
     2. conj. (subordinating, temporal) until
           Wir warten hier, bis das Gewitter vorbei ist. - We'll wait here until the thunderstorm is over.
     3. conj. (coordinating) to
           Ich arbeite 40 bis 50 Stunden in der Woche. - I work 40 to 50 hours a week.
           Ihre Haare sind braun bis dunkelbraun. - Her hair is brown to dark brown.
     4. prep. (temporal) until, to, (US) through
           Meine Tochter ist bis zwei Uhr in der Schule. - My daughter is at school until two o'clock.
           Ich war von Montag bis Freitag krank. - I was sick from Monday to Friday.
     5. prep. (temporal) by
           Die Aufgabe muss bis Donnerstag fertig sein. - The task must be complete by Thursday.
     6. prep. (local) to; all the way to
           Der Zug fährt bis Köln. - The train goes to Cologne.
Abends
     1. n. genitive singular of Abend
     2. adv. in the evening, at night, see Abend;
           von morgens bis abends - from morning to night
     3. adv. p.m., indicating that a time is in the evening or early night. a.m./p.m. have no direct equivalents in German; the appropriate time of day is used instead.
           8 Uhr abends - 8 p.m.
     Abend
          1. n-m. evening; the time from dusk onwards (unlike in English, now generally including the first hours of the night, until midnight)
Dictionary entries from Wiktionary