ein |
1. art. a, an | |
ein Mann - a man | |
eine Frau - a woman | |
ein Kind - a child | |
2. adv. (now chiefly in compounds) indicating (concrete or abstract/metaphorical) motion into something | |
ein und aus gehen, weder ein noch aus wissen | |
darein, derein, feldein, feldein, hafenein, hafenein, herein, herein, hierein, hierein, hinein, hinein, jahrein, jahrein, waldein, waldein (older spellings include Wald-ein), worein, wor | |
3. adj. (predicative) on | |
Ist der Schalter ein oder aus? (d. h., Ist der Schalter ein- oder ausgeschaltet?) - Is the switch on or off. (i.e., Is the switch switched on or off.) | |
Boykott |
1. n. boycott | |
Würde |
1. n-f. dignity | |
2. v. first-person singular subjunctive of werden | |
3. v. third-person singular subjunctive of werden | |
werden |
1. v. (auxiliary) will; to be going (to do something); forms the future tense | |
Ich werde nach Hause gehen. - I will go home. | |
2. v. (auxiliary) would; forms the subjunctive tense of most verbs | |
3. v. (auxiliary) to be done; forms the passive voice | |
Das Buch wird gerade gelesen. (present tense) - The book is being read. | |
Ich wurde in Europa geboren. (preterite tense) - I was born in Europe. | |
Er war geschlagen worden. (past perfect tense) - He had been beaten. | |
4. v. (copulative, past participle geworden) to become; to get; to grow; to turn | |
Es wird heißer. - It's getting hotter. | |
5. v. (with a dative object and certain adjectives) to begin or come to feel or experience (a condition) | |
Usage: In this sense werden is always conjugated in the third person singular and takes a dative noun. The impersonal subject es may be present, but is often taken as implied. (See the usage no | |
Wird dir kalt? - Are you getting cold? | |
Den Kindern wird langweilig. - The children are getting bored. | |
Von Mayonnaise wird mir schlecht. - Mayonnaise makes me sick. (Literally: From mayonnaise I become sick.) | |
6. v. (copulative, colloquial) to be, to happen, to occur (in the future) | |
Wir werden zusammen glücklich. - We will be happy together. | |
Was wird aus mir? - What will become of me? | |
7. v. (colloquial) to be going to work | |
Das wird so nichts. - It will not work like that. | |
vor |
1. prep. in front of, ahead of (relative location in space) | |
2. prep. before, prior to, ahead of (relative location in time) | |
3. prep. ago (location in the past relative to the present) | |
vor drei Tagen - three days ago | |
vor einiger Zeit - a while ago | |
4. prep. from, against (a threat or negative outcome) | |
Er konnte vor dem Tsunami nicht mehr fliehen. - He couldn't escape (from) the tsunami. | |
Du hast mich vorm Ertrinken gerettet. - You saved me from drowning. | |
vor Verlusten schützen - to protect against losses | |
sich vor jemandem verstecken - to hide from somebody | |
5. prep. (what) with, (out) of (stating cause) | |
vor Freude weinen - to cry with joy | |
Ich sterbe vor Durst. - I'm dying of thirst. | |
Ich kann dich vor all dem Rauch gar nicht sehen. - I can't even see you, what with all the smoke. | |
Vor lauter Angst traute sich keiner im Raum mehr zu atmen. - Nobody in the room dared to breathe out of sheer fright. | |
allem |
1. pron. Dative singular masculine and neutral gender forms of alles ("all"). | |
vor allem |
1. adv. above all (of prime importance), especially | |
ägyptische |
1. adj. form of ägyptisch | |
ägyptisch |
1. adj. (relational) Egyptian (pertaining to Egypt, to the Egyptians or to the Egyptian language) | |
Arbeitsplätze |
1. n. plural of Arbeitsplatz | |
Arbeitsplatz |
1. n. workplace | |
2. n. place of employment | |
3. n. employment, job, position | |
gefährden |
1. v. to endanger, compromise | |
und |
1. conj. (co-ordinating) and | |
Kaffee und Kuchen - coffee and cake | |
Ich kam, sah und siegte. - I came, saw, and conquered. | |
2. conj. (colloquial) links two nouns, often a person and an activity, in rhetoric questions to express an opposition between them | |
Er und Abwaschen? Vielleicht einmal im Jahr! - Him doing the dishes? Maybe once per year! | |
3. interj. so?, now?, and? | |
Und? Wie ist es gelaufen? - So? How did it go? | |
damit |
1. adv. takes a reflexive pronoun adverb of mit | |
2. conj. (subordinating, with indicative or subjunctive I) so that, in order that | |
Beeil dich, damit wir bald losfahren können. - Hurry up so that we can take off soon. | |
allen |
1. pron. masculine accusative singular of alles | |
2. pron. dative plural of alles | |
3. pron. Genitive singular masculine and neutral gender forms of alles ("all") for strong Substantives. | |
alles |
1. pron. (indefinite) everything; all | |
Alles ist gut. - All is well. | |
2. pron. (indefinite, chiefly colloquial, appositional) all (as in "we all" etc.) | |
Ihr seid alles Idioten. - You're all idiots. | |
Die Politiker haben alle keine Ahnung. - The politicians all don’t have a clue. | |
3. det. of all | |
Alles Geld der Welt würde ich für dich geben. - All the money in the world I'd give for you. | |
Ich wünsche dir alles Gute. - I wish you all the best. | |
ägyptern |
|
zum |
1. contraction. to or for the (contraction of zu + dem) | |
2. contraction. to or for a (contraction of zu + einem) | |
zu |
1. prep. to, towards (indicates directionality) | |
zum Bahnhof - to the train station | |
2. prep. with respect to; regarding | |
Zu Punkt 1 möchte ich bemerken, dass... - With respect to item 1, let me remark that... | |
3. prep. along with; with (accompanying (the main thing in question)) | |
Wasser zum Essen trinken - to drink water with one’s meal | |
4. prep. at, on (indicates location) | |
zu Hause - at home | |
5. prep. at (indicates time) | |
zur richtigen Zeit - at the right time | |
zu Beginn - at the beginning | |
6. prep. by, in, on, at (indicates mode (of transportation, speech, etc.)) | |
zu Pferd - on horseback | |
7. prep. (with a verb) for; (with a noun) as, by way of (for the purpose of) | |
8. prep. for (in honor of, or directed towards the celebration or event of) | |
9. prep. into (indicates transition into another form or substance) | |
10. prep. as, for, to be (to take on the role of) | |
11. prep. to (used to indicate ratios) | |
12. prep. at (denotes a price or rate) | |
13. part. (with infinitives of verbs) to | |
etwas zu essen - something to eat | |
14. adv. (with adjectives and adverbs) too (excessively) | |
zu schnell - too fast | |
15. adv. (by extension, slang) (An intensifier.) | |
Dieses Essen ist zu lecker! - This food tastes so good! | |
16. adv. towards; at | |
17. adv. (somewhat, informal) shut; closed; locked | |
18. adv. ahead, on (along, forwards (continuing an action)) | |
19. adj. (somewhat, informal) shut, closed (made inaccessible or impassable; not open) | |
Das Geschäft war zu. - The shop was closed. | |
Die Tür muss aus Brandschutzgründen immer zu sein. - This door must be shut at all times for reasons of fire safety. | |
Die Tür ist zu, ich komm nicht rein. - The door is locked, I can’t get in there. | |
20. adj. closed (not operating or conducting trade) | |
21. adj. done up (fastened) | |
22. adj. (slang) hammered; very drunk | |
dem |
1. art. dative singular of der: the | |
2. pron. dative singular of der: to whom, to which | |
Schaden |
1. n. damage; harm | |
Das Auto hat einen Schaden. - The car is damaged. | |
Er hat seiner Frau nie Schaden zugefügt. - He has never done any harm to his wife. | |
2. n. (colloquial informal) mental problem (in the sense of “crazy”) | |
Der hat doch ’n Schaden. - He must be out of his mind. | |
3. v. to hurt, to be harmful | |
Es kann nicht schaden, es mal zu versuchen. - It can't hurt to give it a try. | |
4. v. (with dative object) to damage, to harm, to hurt | |
Der Fehler hat seinem Ruf geschadet. - The mistake harmed his reputation. | |
gereichen |
|