Lexis Rex Home

Lexis Rex - German

German Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn German text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.

Google Translation:
Bis er erst mal die Axt findet!

     1. conj. (subordinating, temporal) until
           Wir warten hier, bis das Gewitter vorbei ist. - We'll wait here until the thunderstorm is over.
     2. conj. (coordinating) to
           Ich arbeite 40 bis 50 Stunden in der Woche. - I work 40 to 50 hours a week.
           Ihre Haare sind braun bis dunkelbraun. - Her hair is brown to dark brown.
     3. prep. (temporal) until, to, (US) through
           Meine Tochter ist bis zwei Uhr in der Schule. - My daughter is at school until two o'clock.
           Ich war von Montag bis Freitag krank. - I was sick from Monday to Friday.
     4. prep. (temporal) by
           Die Aufgabe muss bis Donnerstag fertig sein. - The task must be complete by Thursday.
     5. prep. (local) to; all the way to
           Der Zug fährt bis Köln. - The train goes to Cologne.
bis er den Kopf fand
bis an die Schultern ging ihm das Korn
     1. pron. (personal) he.
           Wo ist Klaus? Wo ist er? — Where is Klaus? Where is he? (audio, De-wo ist klaus.ogg)
     2. pron. (personal) it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
           Dies ist mein Hund. Er heißt Waldi. — This is my dog. Its name is Waldi. (audio, De-Dies ist mein hund.ogg)
           Dort steht ein Baum. Er ist über hundert Jahre alt. — There stands a tree. It is more than 100 years old. (audio, De-Dort_steht_ein_baum.ogg)
fragte er
sah er ein Mädchen
     1. adv. first
     2. adv. only (with time)
           Sie ist erst 28 Jahre alt. - She is only 28 years old.
     3. adv. not until, not for (with reference to the passage of time)
           Ich fliege erst nächstes Jahr in Urlaub. - I'm not going on vacation until next year.
           Mein Bruder kommt erst in drei Wochen an. - My brother's not arriving for three weeks.
und dann erst der Herr
es war erst sieben Uhr zehn Minuten morgens
     1. n-n. time (as in the first time; many times)
     2. n-n. occasion, case, occurrence
     3. n-n. mark, sign
     4. n-n. mole (on skin)
     5. adv. times; indicating multiplication of two numbers
           sechs mal sieben ist zweiundvierzig
             six times seven is forty-two — 6 × 7 = 42
     6. adv. (chiefly informal) alternative form of einmal sometime, ever, once, but at times not quite interchangeable, and then acceptable in written style
           Wenn du in Köln bist, musst du mal bei deiner Tante anrufen.
             When you’re in Cologne, you must call your aunt sometime.
     7. adv. (chiefly colloquial) a modal particle of remote translatability, often giving a slightly softer or more comfortable sound to a phrase; also frequently used as a term of politeness replacing “bitte” wh
           Ich geh mal zum Kaffeestand. (“I’m off to the coffee stall.”) — Friendly and normal way of stating the fact, implying the speaker will be back afterwards.
             Ich geh zum Kaffeestand. — Sounds brief; might imply that the speaker is bored and will not come back.
           Hätten Sie wohl mal Feuer? (“Do you have a lighter, please?”) — May be considered appropriate towards a stranger; politeness is reinforced by the subjunctive (hätten) and the additional adve
             Haste mal Feuer? (“D’ya have fire?”) — Appropriate way of asking among friends and close acquaintances.
           Haste Feuer? — Might mean that the speaker wants to offer their lighter rather than ask for one, otherwise rather blunt-sounding.
     8. v. imperative singular of malen
     9. v. (colloquial) first-person singular present of malen
          1. v. to paint (to create a painting)
     1. art. The; declined form of der
           die Frau — “the woman”
           die Männer — “the men”
     2. pron. (in a subordinate clause as a relative pronoun) That; which; who; whom; whose.
           Ich kenne eine Frau, die das kann. — “I know a woman who can do that.”
     3. pron. (as a demonstrative pronoun) This one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
           die da — “that one (or she or they) there”
nahm die Zeitung
die Nase aber war so lang
          1. art. the; definite article for several declensions:
          2. art.    Nominative singular masculine
          3. art.    Genitive singular feminine
          4. art.    Dative singular feminine
          5. art.    Genitive plural for all genders.
          6. pron. who; that; which
                Ich kenne einen Mann, der das kann. - I know a man who can do that.
          7. pron. (attributive, stressed) that
                Der Mann war es! - It was that man!
          8. pron. (indicative) him, he
                Der hat es getan! - It was him who did it!
          9. pron. (differential) the one, him
                Der mit dem Mantel - The one with the coat
     1. n-f. axe
     1. v. third-person singular present of finden
     2. v. second-person plural present of finden
     3. v. second-person plural subjunctive I of finden
     4. v. imperative plural of finden
          1. v. to find; to discover
          2. v. (transitive, with a noun phrase and a predicate adjective) to think that (something) is (a certain way); to consider (something) to be (a certain way); to find
          3. v. (intransitive) to find one’s way
Dictionary entries from Wiktionary

German Main Menu
Games and Exercises
More Languages