Lexis Rex Home



German Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn German text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




jemanden
     1. pron. accusative singular of jemand
in
     1. prep. (with dative) in, inside, within, at (inside a building)
           Es ist in dem Haus. - It is in the house.
           Ich habe die Schlüssel im (in dem) Kühlschrank gefunden. - I found the keys in the refrigerator.
           Unsere Kinder sind in der Schule. - Our kids are at school.
           Er ist in einem Café. - He is at a coffee shop.
           Letzte Nacht waren sie im (in dem) Club. - They were at the club last night.
     2. prep. (with dative) in (pertaining to)
           in diesem Sinne - in this/that sense
     3. prep. (with dative) in, at, by (at the end of or during a period of time)
           Er schloss sein Studium im Alter von vierzehn. - He completed his studies at/by the age of fourteen.
           im Alter - in old age
           im Mittelalter - during the middle ages
           in den 1960er Jahren - in the 1960s
     4. prep. (with accusative) into, to (going inside (of))
           Er geht ins Haus. - He goes into the house.
           Wir gehen in die Schweiz. - We are going to Switzerland.
           Wir treten in ein neues Zeitalter ein. - We are coming into a new age.
     5. adj. in, popular (in fashion)
Große
     1. n. female equivalent of Großer: female adult; female great (person) (title)
     2. adj. form of groß
     groß
          1. adj. big, large, large-scale
                Das ist ein großes Problem. - That is a big problem.
                Ich lebe in einem großen Haus. - I live in a large house.
          2. adj. great, grand
          3. adj. (of a person) tall
          4. adj. (childish) pertaining to defecation
                Ich muss groß. - I need to poo.
freudige
     1. adj. form of freudig
     freudig
          1. adj. joyful, cheerful
          2. adv. joyfully, cheerfully
Erregung
     1. n-f. excitation
     2. n-f. arousal, stimulation
     3. n-f. agitation
     4. n-f. thrill
Versetzen
     1. n-n. movement, displacement
     2. n-n. addition, mixing
     3. v. to move, displace, especially something heavy or fixed
           Ich will den Baum ausgraben und drei Meter nach links versetzen lassen. - I’m going to have the tree dug out and moved three metres to the left.
     4. v. to transfer (to another position, location, etc.)
           Seine Familie muss umziehen, weil er nach Karlsruhe versetzt wurde. - His family must move house because he’s been transferred to Karlsruhe.
     5. v. (school) to promote, allow to pass (to the next grade)
           Wenn er sich in Deutsch nicht verbessert, wird er nicht versetzt. - If he doesn’t get better marks in German, he won’t be promoted to the next grade.
     6. v. to put (someone in some mental state)
           Die Nachricht hat uns alle in Angst versetzt. - The news has put us all in a state of fear.
           (jdm) in Zorn versetzen. - to send (sb) into a rage.
     7. v. to sell or pawn, especially pieces of one’s private possessions
           Sie haben das Silberbesteck versetzt, um in Urlaub fahren zu können. - They sold the silver cutlery in order to be able to go on holidays.
     8. v. to deal (a blow)
           Sie versetzte ihm einen freundschaftlichen Klaps auf die Schulter. - She dealt him a friendly slap on his shoulder.
     9. v. (dated) to say, reply, retort
           „Das glaube ich kaum“, versetzte er. - “I hardly think so,” he replied.
jemandem
     1. pron. dative of jemand
Hoffnung
     1. n-f. hope, the belief or expectation that something wished for can or will really happen.
           Ich habe immer noch die Hoffnung diesen Arbeitsplatz zu bekommen. - I still have hope that I can get this job.
           Es gab keine Hoffnung mehr die Vermissten zu finden. - There was no longer any hope of finding the missing persons.
           In diesem Moment kommt Hoffnung auf, es könnte für ihn besser werden. - At that moment, there is hope that things could get better for him.
           in der Hoffnung auf... - in the hope of...
     2. n-f. (inanimate) hope, the actual thing wished for
           Das ist unsere einzige Hoffnung. - This is our only hope.
     3. n-f. (animate) hope, a person or thing that is a source of hope
           Du bist unsere letzte Hoffnung. - You are our last hope.
geben
     1. v. (ditransitive) to give (changing ownership)
           Meine Frau hat mir eine neue Uhr gegeben. - My wife gave me a new watch.
     2. v. (ditransitive) to hand, to pass, to put within reach
           Gib mir das! - Give me that!
           Gib mir deine Hand. - Give me your hand (to hold).
           Könnten Sie mir den Stift geben? - Could you hand me that pen?
     3. v. (impersonal, transitive) Used to indicate that something exists (often with a certain property and/or in a certain location). Usually translated as there be or there exist
           Gibt es gute Schulen in der Nähe? - Are there good schools in the neighborhood?
           Es gibt kein Wasser in dieser Wüste. - There is no water in this desert.
           Das kann es nicht geben. - This is nothing that could possibly exist.
     4. v. (ditransitive, transitive) to communicate (helpful information such as a hint or advice), to signal (in a certain way such as a sign)
           Darf ich dir einen Rat geben? - May I give you some advice?
           Der Spieler gab ein Signal, dass er eingewechselt werden wollte. - The player gave a signal that he wanted to be substituted.
     5. v. to present; to put
     6. v. to result in
Dictionary entries from Wiktionary