Lexis Rex Home



German Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn German text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




Etwas
     1. n. thing, being
     2. n. a quality or talent that is hard to pin down
           Sie hat dieses gewisse Etwas. (She has this certain something.)
     3. pron. something
     4. adv. somewhat, slightly
     5. adv. a little, a bit
     6. det. (with unor plural noun) some, a bit of
           Hab etwas Respekt vor den Toten. - Have some respect for the dead.
Vertauschen
     1. n. gerund of vertauschen
     2. v. to exchange, swap
Durcheinander
     1. n-n. mess, chaos, tumult
           Warum ist hier so ein Durcheinander? - Why is there such a mess in here?
     2. n-n. stew
           Heute abend gibt es Möhren-Durcheinander. - We're having a carrot stew for dinner.
     3. adj. disordered, confused
Bringen
     1. n. gerund of bringen
     2. v. to bring, to fetch, to take, to convey, to bear
           Ich bringe die Katze ins Haus. - I'm bringing the cat into the house.
     3. v. to bring, to lead, to guide, to accompany
           Sie hat dich ins Krankenhaus gebracht. - She brought you to the hospital.
     4. v. (ditransitive) to cause (someone) to have (something); to cause (something) to exist for the benefit, or to the detriment, of (someone); to cause (something) to be a part of (something)
           Diese Münze bringt mir Glück. - This coin brings me luck.
           Die Ansiedelung des Unternehmens bringt der Gemeinde viele neue Einwohner. - The company’s setting up shop brings many new residents to the municipality.
     5. v. to get, to cause (someone to do something)
           Sie bringt mich zum Lachen. - She makes me laugh.
           Ich bringe Julia dazu, mich nach Hause zu fahren. - I'll get Julia to drive me home.
           Ich kann ihn nicht dazu bringen, dass er mir die geheime Zutat verrät. - I can't get him to tell me the secret ingredient.
           „Er verrät mir die geheime Zutat nicht!“―„Keine Sorge, ich bringe ihn schon noch dazu.“ - “He’s not telling me the secret ingredient!”―“No worries, eventually I’ll make him tell you.”
     6. v. To cause the action implied by a phrase to take place, possibly making the sentence more passive or indirect.
           zum Ausdruck bringen - to express
           in Einklang bringen - to reconcile
           zu Fall bringen - to bring down
           in Gang bringen - to initiate
           ins Gespräch bringen - to bring up for discussion
           in Ordnung bringen - to put in order
           auf den Punkt bringen - to get to the point
           in Sicherheit bringen - to bring to safety
           in Verbindung bringen - to associate
           auf den Weg bringen - to set on course (initiate)
     7. v. to acquire; to take possession of
     8. v. to accomplish; to yield
     9. v. (colloquial transitive with es (or, shortend, ’s) negative polarity or sarcastic) to be of use; to be helpful
           „Lass mich noch mal mit dem Löffel versuchen, diese verflixte Dose aufzukriegen.“―„Ja, das bringt’s ganz bestimmt …“ - “Let me have another go with the spoon to get this darned tin can open.”―“
     10. v. (informal, intransitive) to deliver; to perform well
           Wenn man seine Leute ordentlich behandelt, dann bringen die auch. - If you treat your staff decently, then they actually deliver.
     11. v. to get over with
           Ich will den Tag hinter mich bringen. - I want to get this day over with.
Dictionary entries from Wiktionary