Lexis Rex Home



German Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn German text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




durch
     1. prep. by means of; by; through
           Das Haus wurde durch ein Feuer zerstört. - The house was destroyed by fire.
     2. prep. through; entering, then exiting
           Wir wandern durch den Wald. - We're hiking through the forest.
     3. prep. through (a period of time)
           Sie hat mir durch eine schwierige Zeit geholfen. - She helped me through a difficult period.
     4. prep. via
     5. prep. owing to; because of
     6. prep. (mathematics) divided by
     7. adv. during; throughout; through
           den ganzen Tag durch - the whole day through
     8. adv. (colloquial with a time) past
           Es ist acht Uhr durch. - It is past eight o’clock.
physische
     1. adj. form of physisch
     physisch
          1. adj. (body) physical
          2. adj. material
Kälte
     1. n. coldness; cold
oder
     1. conj. or
           Danach alles gestr. oder noch 1–2 Wörter? - Is everything after that crossed out or are there one or two more words?
     2. part. (tag question) right?; is it?; is it not?
           Es ist kalt heute, oder? - It’s cold today, isn’t it?
           Das war keine so gute Idee, oder? - That wasn’t such a good idea, was it?
           Du kommst aus Deutschland, oder? - You’re from Germany, aren’t you?
psychische
     1. adj. form of psychisch
     psychisch
          1. adj. psychical
Schreck
     1. n. fright
     2. v. singular imperative of schrecken
     3. v. colloquial of
Furcht
     1. n. fear; fright; anxiety
Reize
     1. n. plural of Reiz
     2. v. first-person singular present of reizen
     3. v. first-person singular subjunctive of reizen
     4. v. third-person singular subjunctive of reizen
     5. v. singular imperative of reizen
     Reiz
          1. n-m. stimulus
          2. n-m. charm, appeal
hervorgerufener
     1. adj. form of hervorgerufen
     hervorgerufen
          1. Participle. past participle of hervorrufen: caused
          2. adj. evoked, provoked, generated
Hautreflex
bei
     1. prep. (locative) by; near
           die Bank bei der Kirche - the bench/bank by the church
           die Bäckerei beim Bahnhof - the bakery near the train station
     2. prep. (with a person, family, shop) at
           Ich schlafe bei Peter. - I’m sleeping at Peter’s place.
           Ich bin beim Metzger. - I'm at the butcher’s.
     3. prep. (with an organization or company) for; at; in
           bei der Firma arbeiten - to work for the firm
           das Arbeitsklima bei Schmidt & Co. - the working atmosphere at Schmidt & Co.
     4. prep. (formal, reflexive) with; on
           Er hat es nicht bei sich. - He doesn’t have it on him.
             → for which usually: Er hat es nicht dabei.
     5. prep. (with an event considered certain) upon, at the time of
           bei Abfahrt des Zuges - upon departure of the train
     6. prep. (with an event considered theoretical) in case of, in the event of
           bei Hochwasser - in case of flooding
     7. prep. (with a continuing activity or condition) during; while; during the existence of
           bei der Arbeit - during work
           beim Lesen des Textes - while reading the text
           bei Schnee - when there is snow
     8. prep. (with an item that implies an activity) over; during
           bei einem Glas Wein - over a glass of wine (that is, while drinking it)
           bei einem Film - during a film (that is, while watching it)
     9. prep. (dated, in a postal address) care of; via
           Frau Tina Müller bei Firma Schmidt & Co. - Mrs Tina Müller, care of Schmidt & Co.
     10. prep. (now dialectal, nonstandard, northern and central Germany, withaccusative) with, to, towards
           Leg dat bei die andern Sachen! - Put that with the other things!
           Komm ma bei mich! - Come to me!
dem
     1. art. dative singular of der: the
     2. pron. dative singular of der: to whom, to which
sich
     1. pron. Reflexive pronoun of the third person singular: herself, himself, itself, oneself (direct or indirect object).
     2. pron. Reflexive pronoun of the third person plural: themselves (direct or indirect object).
die
     1. art. feminine singular of der
           die Frau - the woman
     2. art. plural of der
           die Männer - the men
     3. pron. feminine singular of der
     4. pron. plural of der
     5. pron.          (in a subordinate clause as a relative pronoun) that; which; who; whom; whose
                   Ich kenne eine Frau, die das kann. - I know a woman who can do that.
     6. pron.          (as a demonstrative pronoun) this one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
                   die da - that one/she/they there
     der
          1. art. the
          2. art. feminine singular of der
          3. art. genitive plural of der
          4. pron. who; that; which
                Ich kenne einen Mann, der das kann. - I know a man who can do that.
          5. pron. feminine dative singular of der: (to) whom, which, that
          6. pron. (attributive, stressed) that
                Der Mann war es! - It was that man!
          7. pron. (indicative) him, he
                Der hat es getan! - It was him who did it!
          8. pron. (differential) the one, him
                Der mit dem Mantel - The one with the coat
          9. pron. feminine dative singular of der: (to) that, (to) her
Haare
     1. n. plural of Haar "hair/hairs"
     2. v. first-person singular present of haaren
     3. v. first-person singular subjunctive of haaren
     4. v. third-person singular subjunctive of haaren
     5. v. singular imperative of haaren
     Haar
          1. n. hair
aufstellen
     1. v. to establish, to postulate
     2. v. to field (troops or eg a political candidate); to deploy
     3. v. to arrange, to set up, to erect
     4. v. to set (a record); to make (a plan, list etc.)
     5. v. to line up
     6. v. (regional) to put on (the fire, hob etc. to cook)
und
     1. conj. (co-ordinating) and
           Kaffee und Kuchen - coffee and cake
           Ich kam, sah und siegte. - I came, saw, and conquered.
     2. conj. (colloquial) links two nouns, often a person and an activity, in rhetoric questions to express an opposition between them
           Er und Abwaschen? Vielleicht einmal im Jahr! - Him doing the dishes? Maybe once per year!
     3. interj. so?, now?, and?
           Und? Wie ist es gelaufen? - So? How did it go?
die
     1. art. feminine singular of der
           die Frau - the woman
     2. art. plural of der
           die Männer - the men
     3. pron. feminine singular of der
     4. pron. plural of der
     5. pron.          (in a subordinate clause as a relative pronoun) that; which; who; whom; whose
                   Ich kenne eine Frau, die das kann. - I know a woman who can do that.
     6. pron.          (as a demonstrative pronoun) this one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
                   die da - that one/she/they there
     der
          1. art. the
          2. art. feminine singular of der
          3. art. genitive plural of der
          4. pron. who; that; which
                Ich kenne einen Mann, der das kann. - I know a man who can do that.
          5. pron. feminine dative singular of der: (to) whom, which, that
          6. pron. (attributive, stressed) that
                Der Mann war es! - It was that man!
          7. pron. (indicative) him, he
                Der hat es getan! - It was him who did it!
          8. pron. (differential) the one, him
                Der mit dem Mantel - The one with the coat
          9. pron. feminine dative singular of der: (to) that, (to) her
Haarbälge
Hervortreten
     1. n. gerund of hervortreten
     2. v. (literally) to step forward
           aus einer Reihe hervortreten - to step forward from a file
     3. v. (by extension) to come forward, move ahead, to be or get in a forward position
           Scharlachrotes Blut trat aus seiner Wunde hervor. - Scarlet red blood emerged from his wound.
     4. v. (by extension) to become visible, to turn up, to appear, to emerge
           Ihre Begabung trat schon im Kindesalter hervor. - Her talent has become apparent since childhood.
     5. v. (figuratively) to become or be notable, famous
           Mit seinen Begabungen tritt er aus der grauen Masse hervor. - He distinguishes himself from the common populace with his talents.
wodurch
     1. adv. whereby
     2. adv. through what
die
     1. art. feminine singular of der
           die Frau - the woman
     2. art. plural of der
           die Männer - the men
     3. pron. feminine singular of der
     4. pron. plural of der
     5. pron.          (in a subordinate clause as a relative pronoun) that; which; who; whom; whose
                   Ich kenne eine Frau, die das kann. - I know a woman who can do that.
     6. pron.          (as a demonstrative pronoun) this one; that one; these ones; those ones; she; her; it; they; them
                   die da - that one/she/they there
     der
          1. art. the
          2. art. feminine singular of der
          3. art. genitive plural of der
          4. pron. who; that; which
                Ich kenne einen Mann, der das kann. - I know a man who can do that.
          5. pron. feminine dative singular of der: (to) whom, which, that
          6. pron. (attributive, stressed) that
                Der Mann war es! - It was that man!
          7. pron. (indicative) him, he
                Der hat es getan! - It was him who did it!
          8. pron. (differential) the one, him
                Der mit dem Mantel - The one with the coat
          9. pron. feminine dative singular of der: (to) that, (to) her
Hautoberfläche
grobkörnig
     1. adj. coarse ground, grainy
wirkt
     1. v. third-person singular present of wirken
     2. v. second-person plural present of wirken
     3. v. plural imperative of wirken
     wirken
          1. v. to function, to be effective, to work
                Das neue Medikament wirkt nicht so gut wie Aspirin. - The new medicine doesn't work as well as aspirin.
                Dieser Köder wirkt wie ein Fischmagnet. - This bait works like a fish magnet.
          2. v. (copulative, sometimes impersonal, often with auf + accusative) to appear, to seem
                Dieses Essen wirkt etwas fade. - This food seems a little bland.
                Es wirkt, als wollten sie das Projekt abbrechen. - It seems like they want to cancel the project.
                Du wirkst seltsam auf mich. - You seem strange to me.
                Lassen Sie die einzigartige Landschaft auf sich wirken. - Let the unique landscape have its effect on you.
          3. v. to perform (some action), to achieve (some effect), to work (cause to happen), to cast (a spell)
                Die Therapie wirkt Wunder bei meiner Arthritis. - The therapy works wonders for my arthritis.
          4. v. to work or be active in a certain field or activity
                Ich habe einige Jahre als Architekt gewirkt. - I worked as an architect for several years.
          5. v. to work (toward a goal or for a cause)
                Wir wirken für den Frieden und den Schutz der Umwelt. - We work for peace and the protection of the environment.
          6. v. to take effect, to be effective
                Die neue Regel wirkt ab sofort. - The new rule is effective immediately.
          7. v. (manufacturing) to knit (with yarn), to brocade
          8. v. (baking) to knead
und
     1. conj. (co-ordinating) and
           Kaffee und Kuchen - coffee and cake
           Ich kam, sah und siegte. - I came, saw, and conquered.
     2. conj. (colloquial) links two nouns, often a person and an activity, in rhetoric questions to express an opposition between them
           Er und Abwaschen? Vielleicht einmal im Jahr! - Him doing the dishes? Maybe once per year!
     3. interj. so?, now?, and?
           Und? Wie ist es gelaufen? - So? How did it go?
der
     1. art. the
     2. art. feminine singular of der
     3. art. genitive plural of der
     4. pron. who; that; which
           Ich kenne einen Mann, der das kann. - I know a man who can do that.
     5. pron. feminine dative singular of der: (to) whom, which, that
     6. pron. (attributive, stressed) that
           Der Mann war es! - It was that man!
     7. pron. (indicative) him, he
           Der hat es getan! - It was him who did it!
     8. pron. (differential) the one, him
           Der mit dem Mantel - The one with the coat
     9. pron. feminine dative singular of der: (to) that, (to) her
Einer
     1. n-m. (mathematics) unit
     2. n-m. (mathematics) units' place, ones' place (place value of a number)
     3. n-m. (sports) single scull
     4. n-m. (swimming) one-meter diving board
     5. num. feminine singular of ein
     6. art. feminine singular of ein
     7. pron. one
     8. pron. someone, somebody
     9. pron. feminine singular of einer
gerupften
Gans
     1. n. goose
     2. n. (derogatory, for a female referent) hen; silly goose
           eingebildete Gans
           dumme Gans
ähnelt
     1. v. third-person singular present of ähneln
     2. v. second-person plural present of ähneln
     3. v. plural imperative of ähneln
     ähneln
          1. v. (with dative) to resemble, be or look similar to
                Ich ähnle meinem Vater überhaupt nicht. - I do not resemble my father at all.
Dictionary entries from Wiktionary