Lexis Rex Home



German Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn German text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




Alte
     1. n. female equivalent of Alter: old woman
     2. n. plural of Alter
     3. n. nominative singular of Alter
     4. adj. form of alt
Rechtschreibung
     1. n-f. orthography
abhanden
     1. adv. gone, lost
Kommen
     1. n. (gerund of kommen): "coming", "arrival".
     2. v. to come; to arrive
           Er kam letzte Nacht sehr spät nach Hause. - He came home very late last night.
           Als ich nach Wuppertal kam, hatte es gerade geschneit - When I arrived in Wuppertal, it had just snowed.
     3. v. to come to; to come over (go somewhere so as to join someone else)
           Bleib sitzen! Ich komme zu dir. - Keep your seat! I’m coming over to you.
           Und viele kamen zu ihm und sprachen... - And many resorted unto him and said... (John 10:41)
     4. v. to get; to make it (go somewhere in a way that implies an obstacle or difficulty to be overcome)
           Ich komme nicht über die Mauer. - I can’t get over this wall.
           Wenn er den Zug verpasst, kommt er heute nicht nach Nürnberg. - If he misses the train, he won’t make it to Nuremberg today.
     5. v. to go to; to be put in (go somewhere in a way that is predetermined or prearranged)
           Hartnäckige Sünder kommen in die Hölle. - Persistant sinners will go to hell.
           Die Gruppensieger kommen ins Halbfinale. - The group winners will go to the semifinals.
     6. v. to come on (Used to encourage someone to do something.)
           Ach komm, das wird so schlimm nicht werden. - Aw, come on, it won’t be so bad.
           Kommt, deckt schon mal den Tisch! - Come on, just set the table already.
     7. v. to occur; to happen; to come to be
           Dann kam, was alle befürchtet hatten. - Then happened that which everybody had feared.
           Wie kommt es, dass...? - Why is it that ...? How come that...?
     8. v. (impersonal) to be played (of a song or film)
           Eben kam mein Lieblingslied. - They just played my favourite song.
     9. v. to be due to; to be the result of
           Das kommt alles von deiner Faulheit. - All of that is due to your laziness.
     10. v. to come from (to have a social or geographic background) (+preo, aus, dative)
           Sie kommt aus der Schweiz. - She comes from Switzerland.
           Sie kommt aus einer Diplomatenfamilie. - She comes from a family of diplomats.
     11. v. to orgasm; to cum
           Ich komme gleich! - I’m about to cum!
           Mir kommt's gleich! - I’m about to cum!
     12. v. to be statistically equivalent to; to be there for (+preo, auf, accusative)
           Auf jeden Verkehrstoten kommen zwanzig Verletzte. - For each traffic fatality there are twenty injured people.
     13. v. to obtain (a solution or result) (+preo, auf, accusative)
           Die Werte wurden frisiert, um auf das gewünschte Ergebnis zu kommen. - The values were manipulated in order to obtain the desired result.
     14. v. to get an idea; to think of; to remember; to imagine (+preo, auf, accusative)
           Ich komme im Moment nicht drauf, aber ich sag’s dir später. - I can’t think of it right now, but I’ll tell you later.
           Ich weiß wirklich nicht, wie du immer auf diese Einfälle kommst. - I really don’t know how you always get all those ideas.
     15. v. to lose; to forfeit; not to get (+preo, um)
           Er hat Angst, dass er um seinen Anteil kommt. - He fears that he won’t get his share.
     16. v. to touch inadvertently
           Pass auf, dass du nicht an die frische Farbe kommst. - Be careful not to touch the wet paint.
     17. v. to manage to reach (something high up etc.) (+preo, an, accusative)
           Hilf ihm mal, er kommt nicht an den Griff. - Help him, he can't reach the handle.
     18. v. (colloquial copulative with gut or in Ordnung) to turn out (well)
           Am Ende kommt hoffentlich alles gut. - In the end, hopefully all will turn out well.
verloren
     1. Participle. past participle of verlieren
     2. adj. lost, missing
     3. adj. doomed, forlorn
     4. v. first-person plural preterite of verlieren
     5. v. third-person plural preterite of verlieren
     verlieren
          1. v. to lose (something, or a game)
          2. v. to shed
          3. v. to trail away, to fade away
          4. v. to get lost
                Ich habe mich in der Menge verloren. - I got lost in the crowd.
Gehen
     1. n. (gerund of gehen): "going".
     2. v. to go, to walk
           Lass uns beide mit dem Hund gehen. - Let's walk the dog together.
           Ich sah die Kinder über die Straße gehen. - I saw the children walk/go across the street.
           Mein Baby beginnt schon zu gehen. - My baby is already starting to walk.
     3. v. to leave
           Ich gehe jetzt. - I’m leaving now.
     4. v. to leave, to take off (aeroplane, train)
           Wann geht dein Zug? - When is your train leaving?
     5. v. (impersonal, intransitive) to be going; to be all right; indicates how the dative object fares
           Wie geht es dir? - How are you doing?
           Es geht mir gut. - I’m doing well. (Literally, “It goes well for me.”)
           Es geht. - It’s all right.
     6. v. (slightly, informal, intransitive, often, impersonal) to be possible
           Das würde vielleicht gehen. - That might be possible.
           Ich zeige dir, wie es geht. - I'll show you how it's possible.
     7. v. (colloquial intransitive) to work, to function (of a machine, method or the like)
           Der Kaffeeautomat geht nicht. - The coffee dispenser doesn't work.
     8. v. (colloquial intransitive) to last, to go for, to go on, to be in progress
           Das ging für eine halbe Stunde oder so. - This went on for half an hour or so.
           Die Sitzung geht bis ein Uhr. - The session is scheduled until one o’clock.
     9. v. to sit, to rise, to expand (of dough etc.)
           Teig drei Stunden gehen lassen. - Let dough sit for three hours.
     10. v. (colloquial intransitive) to be (on) (to pay)
           Die Getränke gehen auf mich. - Drinks are on me.
     11. v. (regional, or dated, impersonal, intransitive) to approach; to be going (on some one) + auf (object) = time
           Es geht auf 8 Uhr. - It’s going on 8 o’clock.
     12. v. (with genitive, only in combination with Weg) to go one's way, to make one's way (of a path, destination), to go separate ways
Dictionary entries from Wiktionary