Lexis Rex Home



German Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn German text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




zu
     1. prep. to, towards (indicates directionality)
           zum Bahnhof - to the train station
     2. prep. with respect to; regarding
           Zu Punkt 1 möchte ich bemerken, dass... - With respect to item 1, let me remark that...
     3. prep. along with; with (accompanying (the main thing in question))
           Wasser zum Essen trinken - to drink water with one’s meal
     4. prep. at, on (indicates location)
           zu Hause - at home
     5. prep. at (indicates time)
           zur richtigen Zeit - at the right time
           zu Beginn - at the beginning
     6. prep. by, in, on, at (indicates mode (of transportation, speech, etc.))
           zu Pferd - on horseback
     7. prep. (with a verb) for; (with a noun) as, by way of (for the purpose of)
     8. prep. for (in honor of, or directed towards the celebration or event of)
     9. prep. into (indicates transition into another form or substance)
     10. prep. as, for, to be (to take on the role of)
     11. prep. to (used to indicate ratios)
     12. prep. at (denotes a price or rate)
     13. part. (with infinitives of verbs) to
           etwas zu essen - something to eat
     14. adv. (with adjectives and adverbs) too (excessively)
           zu schnell - too fast
     15. adv. (by extension, slang) (An intensifier.)
           Dieses Essen ist zu lecker! - This food tastes so good!
     16. adv. towards; at
     17. adv. (somewhat, informal) shut; closed; locked
     18. adv. ahead, on (along, forwards (continuing an action))
     19. adj. (somewhat, informal) shut, closed (made inaccessible or impassable; not open)
           Das Geschäft war zu. - The shop was closed.
           Die Tür muss aus Brandschutzgründen immer zu sein. - This door must be shut at all times for reasons of fire safety.
           Die Tür ist zu, ich komm nicht rein. - The door is locked, I can’t get in there.
     20. adj. closed (not operating or conducting trade)
     21. adj. done up (fastened)
     22. adj. (slang) hammered; very drunk
den
     1. art. masculine accusative singular of der
     2. art. dative plural of der
     3. pron. that; whom; masculine accusative singular of der
Deutschen
     1. n. singular of Deutsch
     2. n. singular of Deutscher
     3. n. dative plural of Deutscher
     4. n. singular of Deutscher
     5. n. plural of Deutscher
     6. n. dative plural of Deutsche
     7. n. singular of Deutsche
     8. n. plural of Deutsche
     9. adj. form of deutsch
     deutsch
          1. adj. (relational) German (of or pertaining to the German people)
                Meine Mutter ist deutscher Herkunft, aber mein Vater ist Schwede. - My mother is of German origin, but my father is a Swede.
          2. adj. (relational) German (of or pertaining to Germany)
                der deutsche Außenminister — das deutsche Patentamt - the German foreign minister — the German patent office
          3. adj. (relational) German (of or pertaining to the German language)
                einige deutsche Wörter - a few German words
Klassikern
Zählen
     1. n. gerund of zählen
     2. v. to count (to determine the number of objects in a group)
           Ich habe gerade gezählt, dass wir nur noch zwölf Tomaten haben. - I have just counted and seen us to have only twelve tomatoes in total.
           Wie viele Flaschen zählst du? — Ich zähle dreizehn Flaschen. - How many bottles do you count? — I count thirteen bottles.
     3. v.          to count (to enumerate the digits of one's numeral system)
                   Unsere Tochter zählt schon. - Our daughter is able to count already.
     4. v.          to have, comprise, span (some numerical value)
                   Die Stadt zählt etwa 13.000 Einwohner. - The town has approximately 13,000 inhabitants.
                   Die Stadt zählt über 2.000 Jahre. - The town is more than 2,000 years old.
     5. v. to reckon, to consider, to deem (later used in the active voice with a passive meaning)
           Der Wal wird nicht zu den Fischen gezählt. - The whale is not considered a fish.
           Der Wal zählt nicht zu den Fischen. - The whale is not to be considered a fish.
           Man zählt mich zu den Gegnern dieser Politik. - One considers me an opponent of such politics.
           Ich zähle mich glücklich, dazuzugehören. - I consider myself fortunate to be a part.
     6. v.          to be of significance, to matter, to count
                   Jede Stimme zählt. - Every vote counts.
                   Was zählt, ist dass du heil aus der Sache herauskommst. - What is the most important is that you come out intact out of the affair.
Goethe
     1. Proper noun. , notably of Johann Wolfgang von Goethe
und
     1. conj. (co-ordinating) and
           Kaffee und Kuchen - coffee and cake
           Ich kam, sah und siegte. - I came, saw, and conquered.
     2. conj. (colloquial) links two nouns, often a person and an activity, in rhetoric questions to express an opposition between them
           Er und Abwaschen? Vielleicht einmal im Jahr! - Him doing the dishes? Maybe once per year!
     3. interj. so?, now?, and?
           Und? Wie ist es gelaufen? - So? How did it go?
Schiller
Dictionary entries from Wiktionary