Lexis Rex Home



German Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn German text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




wer
     1. pron. (interrogative) who (what person or people)
           Wer hat das gesagt? - Who said that?
     2. pron. (interrogative, colloquial) what, which (one) (see usage notes)
     3. pron. (relative) whoever, he who, someone who, the person who, anyone who (whatever person or persons)
           Wer eine Frage hat, kann sich jetzt melden. - Whoever has a question, put up their hands now.
           ux, Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen., People who live in glass houses shouldn't throw stones.
     4. pron. (indefinite, colloquial) somebody, someone; anybody, anyone (an unspecified person)
           Da ist wer an der Tür. - There's somebody at the door.
Bier
     1. n. (beverage) beer (alcoholic beverage fermented from starch material; a serving of this beverage)
     2. n. (informal) business, beeswax (personal affairs)
oder
     1. conj. or
           Danach alles gestr. oder noch 1–2 Wörter? - Is everything after that crossed out or are there one or two more words?
     2. part. (tag question) right?; is it?; is it not?
           Es ist kalt heute, oder? - It’s cold today, isn’t it?
           Das war keine so gute Idee, oder? - That wasn’t such a good idea, was it?
           Du kommst aus Deutschland, oder? - You’re from Germany, aren’t you?
Wein
     1. n. wine
     2. v. singular imperative of weinen
     3. v. colloquial of
bestellt
     1. Participle. past participle of bestellen
     2. v. third-person singular present of bestellen
     3. v. second-person plural present of bestellen
     4. v. plural imperative of bestellen
     bestellen
          1. v. (usually transitive) to order (e.g. food at a restaurant, items for delivery)
                Ich bestelle Bier für alle. - I'm ordering beer for everyone.
          2. v. to order to come, to summon
          3. v. (usually transitive) to reserve (e.g. a table, hotel room)
          4. v. (ditransitive) to convey to, to send to (a message, greetings)
          5. v. to appoint
                Sie wurde zur neuen Pressesprecherin bestellt. - She was appointed as the new press secretary.
          6. v. to cultivate, till (a field, by ploughing, manuring etc.)
                Ein guter Bauer bestellt den Boden, bevor er pflanzt. - A good farmer cultivates the soil before planting.
bekommt
     1. v. third-person singular present of bekommen
     2. v. second-person plural present of bekommen
     3. v. plural imperative of bekommen
     bekommen
          1. v. to receive; to get (+aux, haben)
                Hunger bekommen - to get hunger
                ein Kind bekommen - to have a child
          2. v. to catch (+aux, haben)
                den Schnupfen bekommen - to catch a cold
          3. v. (with dative object) to agree with (someone); to sit well with (someone) i, of food or drink +aux, sein
                Das Essen bekommt ihm nicht. - The food does not agree with him.
          4. v. to get (with the past participle form of a verb) (+aux, haben)
                Das bekommt er ständig gesagt. - He gets told that all the time.
                Wir haben sie ins Krankenhaus gebracht, wo sie einen Gips angelegt bekommen hat. - We brought her to the hospital where she got a cast applied.
                Haben Sie jemals Antidepressiva verordnet bekommen? - Have you ever been prescribed antidepressants?
Als
     1. n. creek, drainage channel
     2. conj. (subordinating, referring to time of occurrence) at (approximately) the same moment; when; while; as
           Als er ankam, öffnete sie die Tür. - When he arrived, she opened the door.
           Als wir jung waren, spielten wir im Wald. - We played in the forest when we were young.
     3. conj. (used with a comparison or as an exception) than
           Zwei ist größer als eins. - Two is greater than one.
           Die Kopie sieht anders aus als das Original. - The copy looks different than the original.
           Er sagt nichts anderes als die Wahrheit. - He tells nothing other than the truth.
     4. conj. as; like; in the function of; in the form of
           Als Polizist muss ich es tun. - As a policeman, I must do it.
           Wir sind Feinde, aber im Moment müssen wir uns als Freunde verhalten. - We are enemies, but for now we must act like friends.
           Sie verkleidete sich als Krankenschwester, um das Krankenhaus zu betreten. - She disguised herself as a nurse to enter the hospital.
     5. conj. as if
     6. conj. (after negative pronoun) but, other than
sichtbares
     1. adj. form of sichtbar
     sichtbar
          1. adj. visible
Zeichen
     1. n-n. sign, token
     2. n-n. sign, mark
     3. n-n. (typography) character
     4. n-n. (religion) sign, miracle, prodigy
ein
     1. art. a, an
           ein Mann - a man
           eine Frau - a woman
           ein Kind - a child
     2. adv. (now chiefly in compounds) indicating (concrete or abstract/metaphorical) motion into something
           ein und aus gehen, weder ein noch aus wissen
           darein, derein, feldein, feldein, hafenein, hafenein, herein, herein, hierein, hierein, hinein, hinein, jahrein, jahrein, waldein, waldein (older spellings include Wald-ein), worein, wor
     3. adj. (predicative) on
           Ist der Schalter ein oder aus? (d. h., Ist der Schalter ein- oder ausgeschaltet?) - Is the switch on or off. (i.e., Is the switch switched on or off.)
farbiges
     1. adj. form of farbig
     farbig
          1. adj. colored
          2. adj. (dated) colored (of skin color other than white)
          3. adj. chromatic
Armband
     1. n. bracelet; bangle; armlet (piece of jewellery or decoration worn on the arm)
Aus
     1. n. (sports) an out; the end of play for an individual or a team
     2. n. (sports) the out of bounds area
     3. n. end
     4. adv. out
     5. adv. (with sein) over; finished; done; up
           Das Spiel ist aus! - The game is up!
     6. adj. (of a device) off
     7. prep. out of; from (from the inside of something)
           Hol das Besteck aus der Schublade! - Get the cutlery from the drawer!
     8. prep. from (a place; see usage notes below)
           Er kommt aus dem selben Dorf wie ich. - He’s from the same village as I am.
     9. prep. of; made of; out of
           ein Haus aus Eis - a house made of ice
     10. prep. for; out of (because of a feeling or inner quality)
           etwas aus Freundschaft tun - to do something out of friendship (i.e. a sense of friendship)
           etwas aus Feigheit unterlassen - to neglect something out of cowardice
Papier
     1. n. (usually) paper (material)
     2. n. (usually) wrapping made of paper or a similar material, e.g. with foodstuffs
     3. n. a sheet of paper
     4. n. (chiefly in the plural) a document or proof, especially short for, Ausweispapier, t=identity document, papers
     5. n. (chiefly in the finance, stock market) short for, Wertpapier, t=security
umgelegt
     1. Participle. past participle of umlegen
     umlegen
          1. v. to lay around
          2. v. to tilt, to lay flat
          3. v. to apportion; to divide
          4. v. to flip
          5. v. to move
          6. v.          (of a lever) to shift, to move
          7. v.          (of an appointment) to change +preo, auf, , to
          8. v.          (of a cable etc.) to re-lay
          9. v.          (of a patient) to transfer, to move
          10. v. to put on
          11. v. to kill or murder; to waste
          12. v. to knock down (a wall, an opponent)
          13. v. to capsize
Dictionary entries from Wiktionary