Er |
1. n. a person or animal of male gender, a male | |
Was möchte Er von mir? - What does he want from me? | |
2. pron. (personal) he. | |
audio, De-wo ist klaus.ogg De-wo ist klaus.ogg uxi - Where is Klaus? Where is he? | |
audio, De-Dies ist mein hund.ogg De-Dies ist mein hund.ogg uxi - This is my dog. His name is Waldi. | |
3. pron. (personal) it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)). | |
audio, De-Dort steht ein baum.ogg De-Dort steht ein baum.ogg uxi - There stands a tree. It is more than 100 years old. | |
4. pron. (personal) she (when the grammatical gender of the noun being referred to and designating a female person, is masculine (der)). | |
Im Frauengefängnis versuchte ein Häftling zu flüchten, aber er kam nicht weit. - In the women’s prison, an inmate tried to escape, but she didn’t get very far. | |
5. pron. (personal, archaic) Alternative spelling of Er, tr=you (polite) | |
bezog |
1. v. first-person singular preterite of beziehen | |
2. v. third-person singular preterite of beziehen | |
beziehen |
1. v. to refer, relate to | |
Worauf bezieht sich dieser Satz? - What does this sentence refer to? | |
Ich beziehe mich auf Paragraf 3 der Satzung. - I refer to paragraph 3 of the charter. | |
2. v. Senses related to covering. | |
3. v. to put a sheet or cover on (a mattress, duvet etc.) | |
Könntest du das Bett beziehen? - Could you put sheets on the bed? | |
4. v. to upholster (a piece of furniture) | |
Die Stuhllehne muss neu bezogen werden. - The back of the chair must be re-upholstered. | |
5. v. to become overcast | |
Der Himmel bezog sich. - The sky became overcast. | |
6. v. Senses related to settling in a place. | |
7. v. to move into (a dwelling) | |
Wann haben Sie die Wohnung bezogen? - When did you move into the apartment? | |
8. v. to take up (a position) | |
Die Wachsoldaten haben ihre Posten bezogen. - The sentry soldiers have taken up their posts. | |
9. v. to take (a position, stand) | |
Wir müssen in dieser Sache ganz deutlich Stellung/Position beziehen. - We must take a very clear stand in this matter. | |
10. v. Senses related to obtaining. | |
11. v. to draw, receive (a regular payment such as a pension or benefit) | |
Beziehen Sie eine Rente? - Do you draw a pension? | |
12. v. to buy something regularly from the same provider | |
Die Safterei bezieht ihre Äpfel von Obsthöfen aus der Umgebung. - The juice factory procures its apples from near-by fruit farms. | |
13. v. to have a subscription to/for | |
Er bezieht drei Tageszeitungen. - He has subcriptions to three daily newspapers. | |
Wir beziehen Kabelfernsehen. - We are subscribed to cable TV. | |
14. v. to collect (taxes) | |
eine |
1. num. feminine singular of ein | |
2. art. feminine singular of ein: a, an | |
3. pron. feminine singular of einer | |
4. pron. masculine nominative singular of einer | |
5. pron. singular of einer | |
gehörige |
1. adj. form of gehörig | |
gehörig |
1. adj. proper, seemly, appropriate | |
Die Raubgräber handelten ohne die gehörige Ehrfurcht vor den Altertümern. - The archeological looters acted without proper respect for the ancient artifacts. | |
2. adj. (with certain directional or locative adverbials) belonging (to) | |
In der Kladistik sind die Vögel zu den Dinosauriern gehörig. - In cladistics, the birds belong to the dinosaurs. | |
3. adj. (informal) sizeable, significant | |
Als die Krankenschwester von der Arbeit nach Hause kam, aß sie erst einmal eine gehörige Portion Schweinebraten vom Vortag. - First thing after getting home from work the nurse ate a sizeable p | |
Das Wahlergebnis gleicht einer gehörigen Ohrfeige für the bisherige Regierung. - The election results constitute a major slap in the face of the current government. | |
4. adv. awfully, a lot, generously | |
Für all deine Hilfe werde ich dich gehörig belohnen. - I’m going to reward you generously for you all your help. | |
Tracht |
1. n-f. a style of clothing typical of some region or age; a traditional costume | |
2. n-f. (beekeeping) pollen carried to the hive | |
3. n-f. (obsolete) load, burden | |
Prügel |
1. n-m. club, cudgel | |
2. n-m. (informal, mildly, vulgar) cock, penis | |
3. n-m. (pluralonly) swats, a beating, notably as corporal punishment | |
eine Tracht Prügel - a good thrashing | |
4. v. first-person singular present of prügeln | |
5. v. singular imperative of prügeln | |