Lexis Rex Home



German Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn German text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




Er
     1. n. a person or animal of male gender, a male
           Was möchte Er von mir? - What does he want from me?
     2. pron. (personal) he.
           audio, De-wo ist klaus.ogg     De-wo ist klaus.ogg uxi - Where is Klaus? Where is he?
           audio, De-Dies ist mein hund.ogg     De-Dies ist mein hund.ogg uxi - This is my dog. His name is Waldi.
     3. pron. (personal) it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
           audio, De-Dort steht ein baum.ogg     De-Dort steht ein baum.ogg uxi - There stands a tree. It is more than 100 years old.
     4. pron. (personal) she (when the grammatical gender of the noun being referred to and designating a female person, is masculine (der)).
           Im Frauengefängnis versuchte ein Häftling zu flüchten, aber er kam nicht weit. - In the women’s prison, an inmate tried to escape, but she didn’t get very far.
     5. pron. (personal, archaic) Alternative spelling of Er, tr=you (polite)
bezog
     1. v. first-person singular preterite of beziehen
     2. v. third-person singular preterite of beziehen
     beziehen
          1. v. to refer, relate to
                Worauf bezieht sich dieser Satz? - What does this sentence refer to?
                Ich beziehe mich auf Paragraf 3 der Satzung. - I refer to paragraph 3 of the charter.
          2. v. Senses related to covering.
          3. v.          to put a sheet or cover on (a mattress, duvet etc.)
                        Könntest du das Bett beziehen? - Could you put sheets on the bed?
          4. v.          to upholster (a piece of furniture)
                        Die Stuhllehne muss neu bezogen werden. - The back of the chair must be re-upholstered.
          5. v.          to become overcast
                        Der Himmel bezog sich. - The sky became overcast.
          6. v. Senses related to settling in a place.
          7. v.          to move into (a dwelling)
                        Wann haben Sie die Wohnung bezogen? - When did you move into the apartment?
          8. v.          to take up (a position)
                        Die Wachsoldaten haben ihre Posten bezogen. - The sentry soldiers have taken up their posts.
          9. v.          to take (a position, stand)
                        Wir müssen in dieser Sache ganz deutlich Stellung/Position beziehen. - We must take a very clear stand in this matter.
          10. v. Senses related to obtaining.
          11. v.          to draw, receive (a regular payment such as a pension or benefit)
                        Beziehen Sie eine Rente? - Do you draw a pension?
          12. v.          to buy something regularly from the same provider
                        Die Safterei bezieht ihre Äpfel von Obsthöfen aus der Umgebung. - The juice factory procures its apples from near-by fruit farms.
          13. v.          to have a subscription to/for
                        Er bezieht drei Tageszeitungen. - He has subcriptions to three daily newspapers.
                        Wir beziehen Kabelfernsehen. - We are subscribed to cable TV.
          14. v.          to collect (taxes)
eine
     1. num. feminine singular of ein
     2. art. feminine singular of ein: a, an
     3. pron. feminine singular of einer
     4. pron. masculine nominative singular of einer
     5. pron. singular of einer
gehörige
     1. adj. form of gehörig
     gehörig
          1. adj. proper, seemly, appropriate
                Die Raubgräber handelten ohne die gehörige Ehrfurcht vor den Altertümern. - The archeological looters acted without proper respect for the ancient artifacts.
          2. adj. (with certain directional or locative adverbials) belonging (to)
                In der Kladistik sind die Vögel zu den Dinosauriern gehörig. - In cladistics, the birds belong to the dinosaurs.
          3. adj. (informal) sizeable, significant
                Als die Krankenschwester von der Arbeit nach Hause kam, aß sie erst einmal eine gehörige Portion Schweinebraten vom Vortag. - First thing after getting home from work the nurse ate a sizeable p
                Das Wahlergebnis gleicht einer gehörigen Ohrfeige für the bisherige Regierung. - The election results constitute a major slap in the face of the current government.
          4. adv. awfully, a lot, generously
                Für all deine Hilfe werde ich dich gehörig belohnen. - I’m going to reward you generously for you all your help.
Tracht
     1. n-f. a style of clothing typical of some region or age; a traditional costume
     2. n-f. (beekeeping) pollen carried to the hive
     3. n-f. (obsolete) load, burden
Prügel
     1. n-m. club, cudgel
     2. n-m. (informal, mildly, vulgar) cock, penis
     3. n-m. (pluralonly) swats, a beating, notably as corporal punishment
           eine Tracht Prügel - a good thrashing
     4. v. first-person singular present of prügeln
     5. v. singular imperative of prügeln
Dictionary entries from Wiktionary