Lexis Rex Home



German Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn German text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




im
     1. contraction. contraction of in dem ; in the
Alter
     1. n-n. age, old age
     2. n-n. antiquity
     3. n-n. epoch, age
     4. n. old man; old person
     5. n. (colloquial) mate, bloke ; dude, guy ; (a somewhat intimate or mildly dismissive word for a man, especially but not exclusively used as a vocative)
           Alter! Komm zurück, wir müssen hier links. - Dude! Come back, we need to go left here.
           Haste ma ’n Euro für was zu essen, Alter? - You got a euro for summat to eat, mate?
           Wenn irgendso’n Alter hier Ärger macht, schmeiß ihn gleich raus. - If some bloke acts up in here, kick him right out.
           Ihr Alter hat sie sitzen lassen. - Her guy jilted her.
     6. interj. (colloquial chiefly slang) man, dude, mate; (used for emphasis)
           Alter, was denn hier los? - Man, what’s going on in here?
     7. n. singular of Alte
     8. n. genitive plural of Alte
     9. adj. form of alt
von
     1. prep. from
           Ich fahre von Köln nach Hamburg. - I'm travelling from Cologne to Hamburg.
           Ich hab’s von meiner Schwester gehört. - I heard it from my sister.
     2. prep. of, belonging to (often replacing genitive; see usage note below)
           das Auto meines Vaters - - = uxi = uxi, das Auto von meinem Vater, my father’s car / the car of my father
     3. prep. by (with passive voice)
           Das Hotel wird von der Firma bezahlt. - The hotel is paid for by the company.
     4. prep. about, of (a topic)
           Er hat von seiner Jugend erzählt. - He told about his youth.
     5. prep. on, with (a resource)
           Von welchem Geld soll ich als Arbeitsloser in Urlaub fahren? - Being unemployed, on what money should I go on holidays?
           Man kann nicht nur von Luft und Liebe leben. - You can’t live on air and love alone. (proverb)
16
Jahren
     1. n. dative plural of Jahr
     Jahr
          1. n. year (solar year, the time it takes the Earth to complete one revolution of the Sun)
                Jahr für Jahr - year after year
          2. n. year (time it takes for any astronomical object to directly orbit its star)
          3. n. year (period between set dates that mark a year)
          4. n. year (level or grade in school or college)
wurde
     1. v. first-person singular preterite of werden
     2. v. third-person singular preterite of werden
     werden
          1. v. (auxiliary) will; to be going (to do something); forms the future tense
                Ich werde nach Hause gehen. - I will go home.
          2. v. (auxiliary) would; forms the subjunctive tense of most verbs
          3. v. (auxiliary) to be done; forms the passive voice
                Das Buch wird gerade gelesen. (present tense) - The book is being read.
                Ich wurde in Europa geboren. (preterite tense) - I was born in Europe.
                Er war geschlagen worden. (past perfect tense) - He had been beaten.
          4. v. (copulative, past participle geworden) to become; to get; to grow; to turn
                Es wird heißer. - It's getting hotter.
          5. v. (with a dative object and certain adjectives) to begin or come to feel or experience (a condition)
                Usage: In this sense werden is always conjugated in the third person singular and takes a dative noun. The impersonal subject es may be present, but is often taken as implied. (See the usage no
                Wird dir kalt? - Are you getting cold?
                Den Kindern wird langweilig. - The children are getting bored.
                Von Mayonnaise wird mir schlecht. - Mayonnaise makes me sick. (Literally: From mayonnaise I become sick.)
          6. v. (copulative, colloquial) to be, to happen, to occur (in the future)
                Wir werden zusammen glücklich. - We will be happy together.
                Was wird aus mir? - What will become of me?
          7. v. (colloquial) to be going to work
                Das wird so nichts. - It will not work like that.
Er
     1. n. a person or animal of male gender, a male
           Was möchte Er von mir? - What does he want from me?
     2. pron. (personal) he.
           audio, De-wo ist klaus.ogg     De-wo ist klaus.ogg uxi - Where is Klaus? Where is he?
           audio, De-Dies ist mein hund.ogg     De-Dies ist mein hund.ogg uxi - This is my dog. His name is Waldi.
     3. pron. (personal) it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
           audio, De-Dort steht ein baum.ogg     De-Dort steht ein baum.ogg uxi - There stands a tree. It is more than 100 years old.
     4. pron. (personal) she (when the grammatical gender of the noun being referred to and designating a female person, is masculine (der)).
           Im Frauengefängnis versuchte ein Häftling zu flüchten, aber er kam nicht weit. - In the women’s prison, an inmate tried to escape, but she didn’t get very far.
     5. pron. (personal, archaic) Alternative spelling of Er, tr=you (polite)
von
     1. prep. from
           Ich fahre von Köln nach Hamburg. - I'm travelling from Cologne to Hamburg.
           Ich hab’s von meiner Schwester gehört. - I heard it from my sister.
     2. prep. of, belonging to (often replacing genitive; see usage note below)
           das Auto meines Vaters - - = uxi = uxi, das Auto von meinem Vater, my father’s car / the car of my father
     3. prep. by (with passive voice)
           Das Hotel wird von der Firma bezahlt. - The hotel is paid for by the company.
     4. prep. about, of (a topic)
           Er hat von seiner Jugend erzählt. - He told about his youth.
     5. prep. on, with (a resource)
           Von welchem Geld soll ich als Arbeitsloser in Urlaub fahren? - Being unemployed, on what money should I go on holidays?
           Man kann nicht nur von Luft und Liebe leben. - You can’t live on air and love alone. (proverb)
Seeräubern
     1. n. dative plural of Seeräuber
     Seeräuber
          1. n-m. pirate (male or of unspecified gender)
nach
     1. prep. after, past (later in time)
           Viertel nach sechs (a quarter past six)
           nach einer Woche (after a week)
     2. prep. after, behind (in sequence)
           B kommt nach A. (B comes after A.)
     3. prep. to, towards (with geographical names; see usage notes below)
           die Flucht nach Ägypten (the flight into Egypt)
     4. prep. according to; guided by
     5. prep. by the authority of; following
           die Analyse nach Marx (the analysis following Marx)
     6. prep. (with verbs of sensual perception) like (see usage notes below)
           Das riecht nach Knoblauch. - This smells like garlic.
     7. prep. for (qual, indicating desire for an object)
           nach etwas greifen - to reach for something
           nach etwas streben - to strive for/after something
           nach etwas suchen - to search for something
     8. post. according to
           meiner Meinung nach - in my opinion
           meinem Urteil nach - in my judgement
     9. adv. (in compound verbs) after, behind, later, next to
           Meine Uhr geht nach. - My watch is slow.
Irland
     1. Ireland
entführt
     1. Participle. past participle of entführen
     2. v. third-person singular present of entführen
     3. v. second-person plural present of entführen
     4. v. plural imperative of entführen
     entführen
          1. v. to abduct, to kidnap
     entfahren
          1. v. to escape
          2. v. to slip out (someone's mouth)
     entf
und
     1. conj. (co-ordinating) and
           Kaffee und Kuchen - coffee and cake
           Ich kam, sah und siegte. - I came, saw, and conquered.
     2. conj. (colloquial) links two nouns, often a person and an activity, in rhetoric questions to express an opposition between them
           Er und Abwaschen? Vielleicht einmal im Jahr! - Him doing the dishes? Maybe once per year!
     3. interj. so?, now?, and?
           Und? Wie ist es gelaufen? - So? How did it go?
musste
     1. v. first-person singular preterite of müssen
     2. v. third-person singular preterite of müssen
dort
     1. adv. there, yonder
Als
     1. n. creek, drainage channel
     2. conj. (subordinating, referring to time of occurrence) at (approximately) the same moment; when; while; as
           Als er ankam, öffnete sie die Tür. - When he arrived, she opened the door.
           Als wir jung waren, spielten wir im Wald. - We played in the forest when we were young.
     3. conj. (used with a comparison or as an exception) than
           Zwei ist größer als eins. - Two is greater than one.
           Die Kopie sieht anders aus als das Original. - The copy looks different than the original.
           Er sagt nichts anderes als die Wahrheit. - He tells nothing other than the truth.
     4. conj. as; like; in the function of; in the form of
           Als Polizist muss ich es tun. - As a policeman, I must do it.
           Wir sind Feinde, aber im Moment müssen wir uns als Freunde verhalten. - We are enemies, but for now we must act like friends.
           Sie verkleidete sich als Krankenschwester, um das Krankenhaus zu betreten. - She disguised herself as a nurse to enter the hospital.
     5. conj. as if
     6. conj. (after negative pronoun) but, other than
Sklave
     1. n. slave
Leben
     1. n-n. (gerund of leben): living
           Die Kunst des Lebens - The art of living.
     2. n-n. life; being alive
     3. n-n.          (biology) a state in which organic entities such as animals, plants and bacteria have properties like metabolism, adaption and replication
                   Das Leben ist nicht an das geistige Bewusstsein gebunden. - Life is not dependent on mental consciousness.
     4. n-n.          (biology) the entirety of those who are in this state
                   Die Erde quillt über vor Leben. - Earth is full of life.
     5. n-n.          the time period in which one is in this state; the time between birth and death
                   Das Leben beginnt mit der Geburt und endet mit dem Tod. - Life begins with birth and ends with death.
                   Sowas habe ich mein Leben lang noch nicht getan. - I have never done such a thing in my life.
     6. n-n.          (religion, philosophy) a state of being in touch or in line with certain metaphysical forces and principles by which biological life is governed
                   Nicht jeder, der atmet, ist auch wirklich am Leben. - Not everyone who breathes is really alive.
     7. n-n. life; way of life (a particular manner of behaving and passing one’s time, whether real or ideal, and whether self-chosen or not)
           Lebensstandard - quality of life
           ein angenehmes Leben - a comfortable life
           ein christliches Leben - a Christian life
     8. n-n. biography; life; life story (an account of a person’s life, whether real or virtual)
           Das Leben der Edelgard. - The life of Edelgard.
           Sein Leben weist viele Höhen und Tiefen auf. - There are many ups and downs in his biography.
           Das ist ein Buch vom Leben berühmter Musiker. - This is a book about the lives of famous musicians.
     9. n-n. (usually) existence; life (a position one has created for oneself, often manifested in success, prosperity, and standing)
           Frau Schmidt hat sich in all diesen Jahren ein bewundernswertes Leben aufgebaut. - Mrs Schmidt has built up an admirable life in all these years.
     10. n-n. (usually) life; precious or beloved thing that someone considers fundamental to their existence
           Sie ist mein Ein und Alles, mein Leben! - She is my one and only, my life!
     11. n-n. (video games) a measure of successful play
     12. n-n.          life; numbers of times a game can be played
                   Du hast nur noch drei Leben übrig. - You only have three lives left.
     13. n-n.          health; hit points
     14. n-n. (youth slang) used as the object of certain verbs, often ones that are per se intransitive, for emphasis
           Chill ma’ dein Leben! - Just chill your life!
     15. v. to live, to be alive
     16. v. to dwell, to reside
           Ich lebe in der Schillerstraße in der Nähe des Stadtzentrums. - I live in the Schiller-street near the city's center.
     17. v. to live, to exist, to occupy a place
           Die Dinosaurier lebten für Jahrmillionen auf der Erde bevor der Mensch erschien. - The dinosaurs existed on Earth for millions of years prior to the rise of man.
     18. v. to cope with, to live with, to deal with
           Du wirst wohl damit leben müssen! - You'll have to cope with it!
           Jeder muss mit seinen eigenen Problemen leben! - Everybody has to deal with his own issues.
Bis
     1. n. (music) B-sharp
     2. conj. (subordinating, temporal) until
           Wir warten hier, bis das Gewitter vorbei ist. - We'll wait here until the thunderstorm is over.
     3. conj. (coordinating) to
           Ich arbeite 40 bis 50 Stunden in der Woche. - I work 40 to 50 hours a week.
           Ihre Haare sind braun bis dunkelbraun. - Her hair is brown to dark brown.
     4. prep. (temporal) until, to, (US) through
           Meine Tochter ist bis zwei Uhr in der Schule. - My daughter is at school until two o'clock.
           Ich war von Montag bis Freitag krank. - I was sick from Monday to Friday.
     5. prep. (temporal) by
           Die Aufgabe muss bis Donnerstag fertig sein. - The task must be complete by Thursday.
     6. prep. (local) to; all the way to
           Der Zug fährt bis Köln. - The train goes to Cologne.
Er
     1. n. a person or animal of male gender, a male
           Was möchte Er von mir? - What does he want from me?
     2. pron. (personal) he.
           audio, De-wo ist klaus.ogg     De-wo ist klaus.ogg uxi - Where is Klaus? Where is he?
           audio, De-Dies ist mein hund.ogg     De-Dies ist mein hund.ogg uxi - This is my dog. His name is Waldi.
     3. pron. (personal) it (when the grammatical gender of the object/article/thing/animal etc., being referred to, is masculine (der)).
           audio, De-Dort steht ein baum.ogg     De-Dort steht ein baum.ogg uxi - There stands a tree. It is more than 100 years old.
     4. pron. (personal) she (when the grammatical gender of the noun being referred to and designating a female person, is masculine (der)).
           Im Frauengefängnis versuchte ein Häftling zu flüchten, aber er kam nicht weit. - In the women’s prison, an inmate tried to escape, but she didn’t get very far.
     5. pron. (personal, archaic) Alternative spelling of Er, tr=you (polite)
auf
     1. prep. (with dative) on, upon (positioned at the top of)
           Das Buch liegt auf dem Tisch. - The book is lying on the table.
     2. prep. (with accusative) on, onto, up (moving to the top of)
           Ich lege das Buch auf den Tisch. - I’m putting the book on the table.
     3. prep. (with accusative) on (indicating responsibility)
           Das erste Getränk geht aufs Haus. - The first drink is on the house.
           Das fällt nicht auf dich zurück, sondern auf mich. Ich hab's vermasselt. - That's not on you but on me. I messed up.
     4. prep. (with dative) in, at; used with certain nouns instead of bei or in
           Niemand auf der Welt hätte das voraussehen können. - No one in the world could have predicted that.
           auf dem Stadtplatz - in the town square
           Das Schiff ist auf See - The ship is at sea.
           auf der Kirmes - at the fun fair
           auf der Post - at the post office (also: bei der Post)
     5. prep. (with accusative) to; used with certain nouns instead of zu or in
           auf die Kirmes - to the fun fair
           auf die Post - to the post office (also: zur Post)
     6. prep. (with a language name) in (see usage note below)
           Was heißt das auf Deutsch? - What’s this in German?
     7. prep. (linguistics) in (of a word: ending with some sound or syllable)
           Wörter auf -heit sind weiblich. - Words in -heit are feminine.
           Du kannst doch auf (’n) Sonntag nich’ den Rasen mähen! - You can’t mow the lawn on a Sunday!
     8. prep. (with accusative) for (during the continuation of)
           auf Jahre hinaus - for years to come
     9. prep. (with accusative) to, for (indicating purpose, goal or wish)
           Lasst uns auf deine Gesundheit drinken! - Let's drink to your health!
           Sie spielen auf Zeit. - They are playing for time.
     10. prep. (with accusative) by (used to separate dimensions when describing the size of something)
           X auf Y Meter groß
     11. adv. (somewhat, informal) open
           Die Tür ist auf. - The door is open.
     12. adv. (colloquial) finished; gone (food)
           Hast du deine Suppe auf? - Have you finished your soup?
           Die Milch is’ auf. - The milk is gone. (consumed)
     13. adv. (colloquial) up; awake; out of bed
           Ich war um sechs Uhr auf. - I was up at six o'clock.
     14. interj. carry on (continue or proceed as before)
     15. interj. have a go
einem
     1. num. dative singular of ein
     2. art. dative singular of ein: a, an
     3. pron. dative singular of einer
Schiff
     1. n. (nautical) ship
     2. n. (architecture) nave
     3. n. (informal) a large, unwieldy car (e.g. an SUV)
     4. n. (obsolete) vessel (for holding fluids)
     5. n. (dated, regional) boiler (metal container for boiling water in some old stoves and ovens)
     6. n. (priting) galley (tray)
fliehen
     1. v. to flee; to escape
           Als die Polizei eintraf, war der Räuber bereits geflohen. - When the police arrived, the robber had already fled.
     2. v. (archaic, poetic) to fly
           Die Vögel fliehen. - The birds are flying (fleeing).
     3. v. to diverge
           Die Linien fliehen. - The lines diverge.
     4. v. (higher register) to flee from (someone); to avoid
           Ich fliehe diesen Kerl wie die Pest. - I avoid that guy like the plague.
konnte
     1. v. first-person singular preterite of können
     2. v. third-person singular preterite of können
     können
          1. v. to be able (to do or be something), to have the possibility of; can.
          2. v.          (auxiliary)
                        Kannst du ihm helfen? - Are you able to help him?
                        Ich hätte das machen können. - I could have done that.
                        Das kann sein, kann aber auch nicht sein. - This may be and may also not be.
                        Das kann es nicht geben. - This is nothing that could possibly exist.
          3. v.          to be able to do something implied; can.
                        Nein, ich kann nicht. - No, I can’t.
                        Er hat gekonnt. - He was able to do it.
          4. v.          to know how to do (something); to know; to understand; to be able to do (something); to be capable of; can do (something), to have a specific skill. (w
                        Ich kann Deutsch und Englisch. - I know German and English.
                        Kannst du es? - Can you do it?
                        Das hätte ich nicht gekonnt. - I couldn’t have done that. / I wouldn’t have been capable of that.
          5. v.          to be possible, to make sense
                        Nächstes Jahr is’n Schaltjahr. – Das kann nich’. Letztes Jahr war doch Schaltjahr! - Next year is a leap year. – That’s not possible. Last year w
          6. v.          (auxiliary) to be allowed (to do something); to be permitted (to do something); may.
                        Kann ich mitkommen? - May I come along?
                        Er hat nicht ins Kino gehen können. - He was not allowed to go to the cinema.
          7. v.          (auxiliary) to be in the legal situation of being able to realize a legal effect even if it be legally disallowed
                        
Dictionary entries from Wiktionary