Lexis Rex Home



German Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn German text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




wir
     1. pron. we
dürfen
     1. v. (auxiliary) to be allowed (to do something); to be permitted (to do something); may
           Darf ich gehen? - May I go?
           Ich habe gehen dürfen. - I was allowed to go.
     2. v. to be allowed or permitted to do something implied or previously stated; may
           Ja, du darfst. - Yes, you may.
           Ich habe es gedurft. - I was allowed to do it.
     3. v. (subjunctive ii, auxiliary) Expresses a prediction with mild doubt, that something is estimated or probable.
           Der Zug dürfte in ein paar Minuten ankommen. - The train should (will probably) be here in a few minutes.
     4. v. (colloquial) to must, to have to
           Und ich darf dann wieder hinter euch aufräumen. - And I can clean up after you once again then.
     5. v. (obsolete, transitive, with genitive) to need, to require
Versuchen
     1. n. gerund of versuchen
     2. n. dative plural of Versuch
     3. v. to try, attempt (to do something, often with an uncertain result)
           Bitte sei still, ich versuche zu schlafen. - Please be quiet, I'm trying to sleep.
     4. v. to try, taste
     5. v. to tempt
Wollen
     1. n. gerund of wollen
     2. n. plural of Wolle
     3. adj. (relational) wool; woolen, woollen
     4. v. to want; to wish; to desire; to demand
           Ich will doch nur das Beste. - I want only the best.
     5. v. (auxiliary) to want (to do something)
           Ich will gehen. - I want to go.
     6. v. (auxiliary) to intend, to mean
           Ich wollte dich nicht erschrecken. - I did not mean to scare you.
Aus
     1. n. (sports) an out; the end of play for an individual or a team
     2. n. (sports) the out of bounds area
     3. n. end
     4. adv. out
     5. adv. (with sein) over; finished; done; up
           Das Spiel ist aus! - The game is up!
     6. adj. (of a device) off
     7. prep. out of; from (from the inside of something)
           Hol das Besteck aus der Schublade! - Get the cutlery from the drawer!
     8. prep. from (a place; see usage notes below)
           Er kommt aus dem selben Dorf wie ich. - He’s from the same village as I am.
     9. prep. of; made of; out of
           ein Haus aus Eis - a house made of ice
     10. prep. for; out of (because of a feeling or inner quality)
           etwas aus Freundschaft tun - to do something out of friendship (i.e. a sense of friendship)
           etwas aus Feigheit unterlassen - to neglect something out of cowardice
der
     1. art. the
     2. art. feminine singular of der
     3. art. genitive plural of der
     4. pron. who; that; which
           Ich kenne einen Mann, der das kann. - I know a man who can do that.
     5. pron. feminine dative singular of der: (to) whom, which, that
     6. pron. (attributive, stressed) that
           Der Mann war es! - It was that man!
     7. pron. (indicative) him, he
           Der hat es getan! - It was him who did it!
     8. pron. (differential) the one, him
           Der mit dem Mantel - The one with the coat
     9. pron. feminine dative singular of der: (to) that, (to) her
Technik
     1. n-f. technique
     2. n-f. technology
den
     1. art. masculine accusative singular of der
     2. art. dative plural of der
     3. pron. that; whom; masculine accusative singular of der
Geist
     1. n. spirit
     2. n. (Christianity) the Holy Spirit; Holy Ghost
     3. n. essence
     4. n. mind, wit
     5. n. ghost; spook
     6. n. (Egoistic philosophy) spook
     7. n. (chiefly in compounds) an alcoholic drink; a spirit
der
     1. art. the
     2. art. feminine singular of der
     3. art. genitive plural of der
     4. pron. who; that; which
           Ich kenne einen Mann, der das kann. - I know a man who can do that.
     5. pron. feminine dative singular of der: (to) whom, which, that
     6. pron. (attributive, stressed) that
           Der Mann war es! - It was that man!
     7. pron. (indicative) him, he
           Der hat es getan! - It was him who did it!
     8. pron. (differential) the one, him
           Der mit dem Mantel - The one with the coat
     9. pron. feminine dative singular of der: (to) that, (to) her
das
     1. art. singular of der: the
     2. pron. singular of der
     3. pron.          (relative) who, that, which
                   Ich kenne ein Mädchen, das das kann. - I know a girl who can do that.
                   Das kann es nicht geben. - This is nothing that could possibly exist.
     4. pron.          (demonstrative) this, that, it
                   Das ist mein Haus. - This is my house.
                   er - Er wissen
                   Ich hab das nicht. - I don’t have it. (i.e. the thing mentioned)
     5. pron.          (regional, northern Germany) it (subject of an impersonal verb)
                   Das regnet schon wieder. - It’s raining again.
                   Wissen Sie, wie spät das ist? - Do you know what time it is?
     der
          1. art. the
          2. art. feminine singular of der
          3. art. genitive plural of der
          4. pron. who; that; which
                Ich kenne einen Mann, der das kann. - I know a man who can do that.
          5. pron. feminine dative singular of der: (to) whom, which, that
          6. pron. (attributive, stressed) that
                Der Mann war es! - It was that man!
          7. pron. (indicative) him, he
                Der hat es getan! - It was him who did it!
          8. pron. (differential) the one, him
                Der mit dem Mantel - The one with the coat
          9. pron. feminine dative singular of der: (to) that, (to) her
Werk
     1. n. work, achievement (the result of working)
           Nach getaner Arbeit betrachtete er sein Werk. - After having finished working, he looked at what he had achieved
     2. n. work, piece (of art, literature, or the like)
           Macbeth ist eins von Shakespeares wichtigsten Werken. - Macbeth is one of Shakespeare's most important works.
     3. n. factory, plant, works
           Die Firma will ihr Stuttgarter Werk schließen. - The company is going to close down its Stuttgart works.
     4. n. (religion) work (morally relevant deed)
           Gott richtet den Menschen nach Glauben und Werken. - God judges a person by their faith and works.
           Bergarbeit ist ein hartes Werk. - Mining is hard work.
gezeugt
     1. Participle. past participle of zeugen
     zeugen
          1. v. to beget, father, procreate
          2. v. to testify, bear witness, declare
hat
     1. v. third-person singular present of haben
     haben
          1. v. (auxiliary) to have (forms the perfect and past perfect tenses)
                Das habe ich nicht gesagt. - I haven't said that.
          2. v. to have; to own (to possess, have ownership of; to possess a certain characteristic)
          3. v. to have; to hold (to contain within itself/oneself)
                Glaub und hab keine Angst. - Believe and don't be afraid or Believe and have no fear.
          4. v. to have, get (to obtain, acquire)
          5. v. to get (to receive)
          6. v. to have (to be scheduled to attend)
          7. v. to have (to be afflicted with, suffer from)
          8. v. to contain, be composed of, equal
                Ein Meter hat 100 Zentimeter. - One metre has 100 centimetres.
          9. v. (impersonal, dialectal, with es) there be, there is, there are
                Es hat zwei Bücher. - There are two books.
          10. v. to make a fuss
                Hab dich nicht so! - Don't make such a fuss!
          11. v. (colloquial with es and mit) to be occupied with, to like, to be into
                Ich hab's nich so mit Hunden. - I don't have it that much with dogs.
          12. v. (colloquial with es and von or über) to talk about
                Wir hatten's grad von dir und deiner Freundin. - We just had it about you and your girlfriend.
zu
     1. prep. to, towards (indicates directionality)
           zum Bahnhof - to the train station
     2. prep. with respect to; regarding
           Zu Punkt 1 möchte ich bemerken, dass... - With respect to item 1, let me remark that...
     3. prep. along with; with (accompanying (the main thing in question))
           Wasser zum Essen trinken - to drink water with one’s meal
     4. prep. at, on (indicates location)
           zu Hause - at home
     5. prep. at (indicates time)
           zur richtigen Zeit - at the right time
           zu Beginn - at the beginning
     6. prep. by, in, on, at (indicates mode (of transportation, speech, etc.))
           zu Pferd - on horseback
     7. prep. (with a verb) for; (with a noun) as, by way of (for the purpose of)
     8. prep. for (in honor of, or directed towards the celebration or event of)
     9. prep. into (indicates transition into another form or substance)
     10. prep. as, for, to be (to take on the role of)
     11. prep. to (used to indicate ratios)
     12. prep. at (denotes a price or rate)
     13. part. (with infinitives of verbs) to
           etwas zu essen - something to eat
     14. adv. (with adjectives and adverbs) too (excessively)
           zu schnell - too fast
     15. adv. (by extension, slang) (An intensifier.)
           Dieses Essen ist zu lecker! - This food tastes so good!
     16. adv. towards; at
     17. adv. (somewhat, informal) shut; closed; locked
     18. adv. ahead, on (along, forwards (continuing an action))
     19. adj. (somewhat, informal) shut, closed (made inaccessible or impassable; not open)
           Das Geschäft war zu. - The shop was closed.
           Die Tür muss aus Brandschutzgründen immer zu sein. - This door must be shut at all times for reasons of fire safety.
           Die Tür ist zu, ich komm nicht rein. - The door is locked, I can’t get in there.
     20. adj. closed (not operating or conducting trade)
     21. adj. done up (fastened)
     22. adj. (slang) hammered; very drunk
erklären
     1. v. (ditransitive) to explain (to), to make clear (to)
           Der Lehrer erklärte (mir) die quadratische Gleichung sehr gut. - The teacher explained the quadratic equation (to me) very well.
     2. v. to declare, assert
           Der CEO erklärte am Freitag seinen Rücktritt. - The CEO announced his retirement on Friday.
           Die Führer der beiden Kriegsparteien erklärten einen Waffenstillstand. - The leaders of the two warring factions declared a cease-fire.
           sich bereit erklären - to agree, be willing (to do something), literally: "to declare oneself ready".
Dictionary entries from Wiktionary