überall |
1. adv. everywhere | |
Wir haben überall nach dem Ball gesucht. - We've looked for the ball everywhere. | |
2. adv. anywhere (in whatever place) | |
Der Ball könnte überall sein. - The ball could be anywhere. | |
3. adv. (colloquial regional chiefly northern and central Germany) forms prepositional adverbs of alles | |
Ich hab’s überallmit probiert, aber der Fleck geht nicht raus. - I’ve tried itwith everything, but the stain won’t come out. | |
4. adv. (colloquial regional chiefly northern and central Germany) is added to a prepositional adverb in order to express that the latter includes a wide variety of items | |
Davon hab ich überall noch nie gehört. - I’ve never heard about all those things. | |
lauern |
1. v. lurk; to follow, watch, or spy in hiding or in the background | |
2. v. to lie in wait or ambush | |
Sie |
1. pron. you (polite; singular and plural) | |
Was möchten Sie, Frau Wagner? - What would you like to have, Mrs. Wagner? | |
2. pron. she | |
Ist sie noch krank? - Is she still sick? | |
Das ist meine Katze. Sie heißt Lili. - This is my cat. Her name is Lili. | |
Ich suche Vanessa. Hast du sie gesehen? - I'm looking for Vanessa. Have you seen her? | |
3. pron. it (when the object/article/thing/animal etc., referred to, is feminine die) | |
Scheint die Sonne noch? Nein, sie ist schon untergegangen. - Is the Sun still shining? No, it has already gone down. | |
Ich suche meine Brieftasche. Hast du sie gesehen? - I'm looking for my wallet. Have you seen it? | |
4. pron. he (when the grammatical gender of the noun being referred to and designating a male person, is feminine die) | |
Die Geisel Richard Meier versuchte, sich zu befreien, aber sie schaffte es nicht. - The hostage Richard Meier tried to break free, but he didn’t succeed. | |
Die Wache Michael Müller beschädigte ihr Gewehr, wofür ihr Vorgesetzter sie bestrafte. - The guardsman Michael Müller damaged his rifle, and his supervisor punished him for that. | |
5. pron. they; them | |
es |
1. pron. Nominative and accusative neuter third-person singular personal pronoun | |
Wo ist das Buch? Es liegt auf dem Tisch. - Where's the book? It’s on the table. | |
Wo ist das Kind? Ich habe es. - Where is the child? I have it. | |
Welche Farbe hat das Pferd? Es ist weiß. - What color is the horse? It is white. | |
Ich bemerkte ein merkwürdiges bärtiges Individuum und beschloss, es im Auge zu behalten. - I remarked a strange bearded individual and decided to keep an eye on him. | |
Das Mädchen wusste nicht, dass es beobachtet wurde. - The girl didn’t know that she was being observed. | |
Jedes Vorstandsmitglied kann das Wort ergreifen, wenn es dies wünscht. - Any board member may take the floor if they so wish. | |
2. pron. (Impersonal pronoun used to refer to statements, activities, the environment etc., or as a placeholder/dummy pronoun) — it | |
Das kann es nicht geben. - This is nothing that could possibly exist. | |
Sie begann zu laufen, und ich tat es auch. - She began to run, and I did it also. | |
Es war einmal eine schöne Prinzessin. - There was once a beautiful princess. | |
Es ist gut zu leben! - It's good to be alive! | |
Es regnet. - It’s raining. | |
Es ist sicher, dass morgen die Sonne scheinen wird. - It's certain that the sun will shine tomorrow. | |
Wie geht es dir? - How are you doing? | |
Ich bin es, Michael. - It's me, Michael. | |
Es spielt das Fernsehorchester. - The television orchestra is playing. | |
Sie wird es noch weit bringen. - She is going to go far. | |
3. art. (regional, colloquial) alt form-lite, das | |
Soll ich es Fenster zumachen? - Should I close the window? | |
einem |
1. num. dative singular of ein | |
2. art. dative singular of ein: a, an | |
3. pron. dative singular of einer | |
auf |
1. prep. (with dative) on, upon (positioned at the top of) | |
Das Buch liegt auf dem Tisch. - The book is lying on the table. | |
2. prep. (with accusative) on, onto, up (moving to the top of) | |
Ich lege das Buch auf den Tisch. - I’m putting the book on the table. | |
3. prep. (with accusative) on (indicating responsibility) | |
Das erste Getränk geht aufs Haus. - The first drink is on the house. | |
Das fällt nicht auf dich zurück, sondern auf mich. Ich hab's vermasselt. - That's not on you but on me. I messed up. | |
4. prep. (with dative) in, at; used with certain nouns instead of bei or in | |
Niemand auf der Welt hätte das voraussehen können. - No one in the world could have predicted that. | |
auf dem Stadtplatz - in the town square | |
Das Schiff ist auf See - The ship is at sea. | |
auf der Kirmes - at the fun fair | |
auf der Post - at the post office (also: bei der Post) | |
5. prep. (with accusative) to; used with certain nouns instead of zu or in | |
auf die Kirmes - to the fun fair | |
auf die Post - to the post office (also: zur Post) | |
6. prep. (with a language name) in (see usage note below) | |
Was heißt das auf Deutsch? - What’s this in German? | |
7. prep. (linguistics) in (of a word: ending with some sound or syllable) | |
Wörter auf -heit sind weiblich. - Words in -heit are feminine. | |
Du kannst doch auf (’n) Sonntag nich’ den Rasen mähen! - You can’t mow the lawn on a Sunday! | |
8. prep. (with accusative) for (during the continuation of) | |
auf Jahre hinaus - for years to come | |
9. prep. (with accusative) to, for (indicating purpose, goal or wish) | |
Lasst uns auf deine Gesundheit drinken! - Let's drink to your health! | |
Sie spielen auf Zeit. - They are playing for time. | |
10. prep. (with accusative) by (used to separate dimensions when describing the size of something) | |
X auf Y Meter groß | |
11. adv. (somewhat, informal) open | |
Die Tür ist auf. - The door is open. | |
12. adv. (colloquial) finished; gone (food) | |
Hast du deine Suppe auf? - Have you finished your soup? | |
Die Milch is’ auf. - The milk is gone. (consumed) | |
13. adv. (colloquial) up; awake; out of bed | |
Ich war um sechs Uhr auf. - I was up at six o'clock. | |
14. interj. carry on (continue or proceed as before) | |
15. interj. have a go | |
Herr |
1. n. man, gentleman (polite term) | |
Herrenbekleidung - gentlemen's wear | |
Herrentoilette - gentlemen's toilet | |
Ein älterer Herr - An old gentleman | |
2. n. sir (title of respect) | |
Wie kann ich Euch zu Diensten sein, Herr? - How can I serve you, sir? | |
Gnädiger Herr! - (Can be translated as my lord in English, but there is no direct equivalent) | |
3. n. Mr., mister, sir | |
Sehr geehrter Herr Schmidt - (Dear) Mr. Schmidt | |
Die Herren Schmidt und Müller - Messrs. Schmidt and Müller | |
Herr Doktor von Braun - Dr. von Braun | |
Herr Professor - Dr. (Ph.D.) / Professor | |
Herr Bundeskanzler - Mr. Chancellor or Sir | |
Jawohl, Herr Oberst! - Yes, Mr. Colonel. | |
Entschuldigung, der Herr? Sie haben Ihre Uhr verloren. - Excuse me, sir? You've lost your watch. (standard usage between strangers) | |
Was kann ich Ihnen bringen, meine Herren? - What can I bring you, sirs? | |
Sehr verehrte Damen und Herren - Dear Sir or Madam (address in formal letters and e-mails) | |
4. n. gentleman | |
Meine Damen und Herren... - Ladies and gentlemen... | |
5. n. master, lord ((generally denotes that somebody has control over something, either in a generic or in a regal sense)) | |
Herr der Lage sein - to be master of the situation | |
Weil die Tiere auf seinen Wink reagieren, nennt man ihn den Herren der Wölfe. - Because the animals are at his beck and call, he is called Lord of the Wolves. | |
Der Schirmherr - the patron | |
6. n. (historical) the lowest title of German nobility | |
Gans Edle Herren zu Putlitz - Gans (noble) lords of Putlitz | |
7. n. Lord, God | |
Das Haus des Herrn - The House of God | |
Gott der Herr - The Lord | |
Bürgermeister |
1. n-m. mayor (leader of a city, male or unspecified sex) | |