Página Inicial Lexis Rex

Palavra Francês do Dia

toucher



toucher
tocar


Definições

francês > português
toucher
     1. tocar
     2. toque
     3. acertar, bater
francês > francês
toucher
     1. n-m. Action de toucher ou manière de toucher.
           Ce joueur de tennis a un toucher exceptionnel.
           Ce pianiste a un toucher très harmonieux.
     2. n-m. (Absolument) Action de toucher.
     3. n-m. Un des cinq sens consistant à entrer en contact avec la peau pour découvrir quelque chose ou quelqu'un.
           Les cinq sens sont l'ouïe, le goût, le toucher, la vue et l'odorat.
     4. n-m. Qualité d'un objet lorsqu'on le touche.
     5. n-m. (Figuré) Tact, jugement fin et sûr en matière de goût, de convenances, d'usage du monde.
     6. n-m. (Figuré) Ce qui correspond à la perfection technique d'une machine.
     7. v. Mettre la main sur quelque chose.
           — Cette gueuse, répondit la Thénardier, s'est permis de toucher à la poupée des enfants !
           Toucher doucement, légèrement.
           Il ne lui a pas touché le bout du doigt.
           Ne touchez pas cela.
           Toucher de la main, du doigt.
           Faire toucher une chose du doigt, la démontrer clairement, en convaincre par des preuves indubitables, telles que sont ordinairement celles qu'on acquiert par le toucher.
           Il s'est électrocuté en touchant la prise avec ses doigts mouillés.
     8. v. Jouer, faire résonner, en parlant de certains instruments de musique.
           C'est une corde qu'il ne faut pas toucher, il ne faut pas toucher cette corde-là se dit pour faire entendre qu'une affaire ou qu'une circonstance est délicate et qu'il n'en faut pas parler.
           Toucher la corde sensible.
     9. v. (Occitanie) Avoir la maîtrise d'un sujet, d'un domaine.
           En mécanique, il y touche.
           Ce guitariste en touche.
     10. v. Mettre en contact avec un objet, de quelque autre manière que ce soit.
           Toucher du bras.
           Il le toucha du coude.
           Il l'a touché avec son gant, avec son chapeau.
           Toucher le plafond avec la tête.
           Toucher une pièce d'or, un lingot d'or, l'éprouver avec la pierre de touche.
           Cette pièce d'or est douteuse, elle a été touchée deux ou trois fois.
     11. v. Atteindre.
           (billard) Toucher la bille de son adversaire.
           (escrime) Toucher son adversaire.
           Touché !
           Toucher le but, arriver au but qu'on s'était proposé.
           Il touche presque au but.
     12. v. Aborder, arriver à.
           Toucher le port.
           Le navire a touché Madère, il a fait escale à Madère.
     13. v. Il se dit aussi en parlant du contact qui a lieu entre toutes sortes de choses, lorsqu'elles se joignent. Être contigu à.
           Ma maison touche la sienne.
           Leurs propriétés se touchent.
           Les roues de la voiture touchent le sol.
     14. v. Recevoir, en parlant d'une somme d'argent.
     15. v. (Familier) Acheter ; se procurer.
     16. v. (Absol) Se faire soudoyer.
     17. v. Émouvoir.
           Un tel spectacle a touché son cœur.
           Il fut très touché de mon malheur.
           Il en fut touché de pitié, de douleur.
           Ce qui est affecté ne peut toucher.
     18. v. Effleurer un sujet, l'aborder. Dire quelque chose à quelqu'un.
           Il a touché ce point-là fort adroitement.
           Il ne l'a voulu toucher qu'en passant, que légèrement.
           Touchez-en quelque chose dans votre préface.
           Je lui en ai touché quelques mots.
     19. v. Concerner, regarder, intéresser.
           Cela ne me touche point.
           En quoi cela vous touche-t-il ?
           Je prends un véritable intérêt à tout ce qui vous touche, à tout ce qui touche votre famille.
           Cet événement ne me touche ni de près ni de loin.
     20. v. Appartenir par le sang, être parent ou allié.
           Il me touche de près, il est mon cousin.
           Il ne me touche ni de près ni de loin.
     21. v. S'adonner à quelque chose.
           Toucher à la poésie.
     22. v. Porter la main sur quelque chose.
           Cet enfant touche à tout.
           Ne touchez pas à cela.
           Regardez cet objet, mais n'y touchez pas.
           Toucher à quelqu'un dans la main, Mettre la main dans la sienne en signe d'accord, d'amitié.
           Le marché est conclu, il m'a touché dans la main.
           Il me tendit la main et me dit : Touchez là, l'affaire est faite.
           Il n'a pas l'air d'y toucher se dit d'un homme dissimulé, qui cache son jeu.
     23. v. Entrer en contact avec une chose, y atteindre.
           Il est si grand qu'il touche presque au plafond.
     24. v. En termes de chasse
           Toucher au bois se dit des cerfs lorsqu'ils se frottent contre les arbres pour dépouiller leur nouvelle tête de la peau qui l'enveloppe.
     25. v. En termes de marine, heurter un rocher, faire naufrage.
           Le navire a touché contre un rocher.
     26. v. Prendre une partie de quelque chose.
           On ne doit jamais toucher à un dépôt.
           On n'a pas touché à ce plat.
           Il n'a pas touché à son dessert.
     27. v. Apporter un changement à une chose.
           On n'a pas touché à cette loi.
           Il n'osait toucher à l'ouvrage d'un si grand maître.
     28. v. Être sur le point d'arriver.
           Nous touchons au port.
           Toucher au but.
     29. v. Être proche d'un moment, d'une époque.
           Nous touchons au printemps.
           Il touche à cet âge où les passions s'éveillent.
           Il touche à son dernier moment.
           Mon travail touche à sa fin.
     30. v. Concerner, intéresser.
           Cette question touche aux plus grands intérêts de l'État.
           Les choses qui touchent à l'honneur.
     31. v. (Peinture) Peindre par touches.
     32. v. Avoir un rapport avec.
português > francês
tocar
     1. v. Toucher.
     2. v. Amener à, faire avancer, pourchasser, poursuivre, pousser.
     3. v. Jouer, représenter.
     4. v. Atteindre, parvenir, remporter, aboutir.
     5. v. Appartenir (à).

Pronúncia

pronunciation

Exemplos

Puis-je y toucher ?
    Posso tocá-lo?
Vous ne devez pas le toucher.
    Você não deve tocá-lo.
J'ai senti quelque chose toucher mes pieds.
    Eu senti alguma coisa tocar os meus pés.
Puis-je toucher tes cheveux ?
    Posso tocar o seu cabelo?
Puis-je te toucher un mot ?
    Posso falar com você?



Reveja Palavras Prévias









Subscrever às Palavra do Dia
Email: