Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases anglaises

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en anglais. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




the
     1. art. Le, la, les.
crowd
     1. n. Foule.
           There was a huge crowd of people gathered around the accident.
     2. n. Assistance.
           The crowd booed the first boxer at the boxing match.
     3. v. Se rassembler en foule.
           The tourists began to crowd round the dying man.
           Les touristes se mettaient en foule au tour de l'homme mourant.
     4. v. Encombrer.
got
     1. v. Passé du verbe get.
     2. v. Participe passé du verbe get.
     3. v. (Populaire) Avoir.
     get
          1. n. Lignage.
          2. n. Enfants.
          3. v. Obtenir, avoir.
                I'll get you!
                J't'aurai !
          4. v. Recevoir.
          5. v. Capter, piger.
          6. v. Être.
          7. v. Devenir get + <adjectif> est souvent traduit par un verbe réflexif.
                get drunk — s'enivrer.
out
     1. v. Dehors, à l'extérieur.
     2. n. Excuse.
           I need an out.
     3. n. Conséquence d'une discipline complexe. Essentiellement dans l'expression the ins and outs of something.
           The ins and outs of politics : Les différents aspects de la politique.
     4. n. (Baseball) Retrait.
     5. n. (Golf) Aller (9 premiers des 18 trous).
     6. v. (Rare) (Transitif) Apparaître publiquement.
           The truth will always out.
           La vérité finit toujours par apparaître.
     7. v. (Intransitif) Révéler.
     8. adj. Sortant, qui va vers l'extérieur.
           The out tray : La corbeille départ.
     9. adj. Impossible.
           It is totally out of the question. : C'est absolument impossible.
     10. adj. Erroné, dans l'erreur.
           He is out in his assumptions. : Il se trompe dans ses hypothèses.
     11. adj. Complètement, totalement.
           He is an out and out believer in Socialism. : Il est un adepte invétéré du socialisme.
get out
     1. v. Sortir, S'ôter.
           Get out of my car!
           Sors de ma voiture !
     2. v. Être dévoilé.
           Somehow the secret got out.
           Le secret a fini par être dévoilé.
     3. v. Passer du temps libre en dehors de la maison.
           You work too hard. You should get out more.
     4. v. Publier.
           The organization has just gotten their newsletter out.
           L'organisme vient de publier sa lettre d'information.
     5. v. Dire quelque chose avec difficulté.
           He could hardly get the words out for the tears.
     6. v. (Transitif) Nettoyer ; enlever les saletés ou les taches.
           This detergent will get most household stains out.
           Ce détergent éliminera la plupart des taches.
     7. v. (Transitif) Retirer (quelque chose) de son conteneur.
     8. interj. Exprime l'incrédulité.
     9. interj. (UK) (Argot) Exprime la désapprobation ou le dégoût, en particulier après une mauvais blague.
           Just get out.
got out
     1. v. Passé de get out.
of
     1. prep. De. Indique une origine, une substance, une possession, etc.
           The university of Ottawa.
           L'université d'Ottawa.
           The king of beasts.
           Le roi des animaux.
     2. prep. De. Indique une séparation avec certains verbes.
           The accident deprived him of his health.
           L'accident l'a privé de sa santé.
out of
     1. prep. En dehors de, à l'extérieur de.
           You need to get out of the house more. (out of the city…)
           Tu a besoin de sortir plus souvent de la maison.
           You live outside of London, don't you ?
           Tu vis en dehors de Londre, n'est-ce pas?
           Get out of my sight !
           Sors de ma vue !
           The cat is out of the bag.
           (familier) Tout le monde est au courant.
           The audience came out of the theater.
           Le public est sortit du théâtre.
     2. prep. (Figuré) S'emploie pour indiquer que quelque chose est là où il ne devrait pas être.
           This machine is out of order. : Cette machine est en panne. (littéralement : hors de marche)
           He is out of his mind.
           Il perd la raison.
           He is playing outside the rules.
     3. prep. Une chose qui n'est pas part de.
           This is out of my area of expertise.
     4. prep. Avec la motivation de.
           I give money to charity out of pity.
     5. prep. Hors de.
           Sorry, we're out of bread..
           Sorry, you're out of luck. The train already left.
     6. prep. Sur ; rapport de proportion.
           Three out of four people surveyed prefer the leading brand of toothpaste.
     7. prep. À court de.
           We're out of bread; you should go buy some.
           Nous sommes à court de pain ; tu devrais aller en acheter.
           Nous n'avons plus de pain ; tu devrais aller en acheter.
     8. prep. Dans le sens « en dehors de », out of indique la motion, et outside of indique la position.
     9. prep. Des expressions apparentées :
control
     1. v. Diriger.
     2. v. Maitriser, maîtriser.
     3. n. Contrôle, vérification.
     4. n. (Sport) Contrôle.
     5. n. (De soi-même) Maîtrise (de soi).
     6. n. (D'une voiture, d'une machine) Maîtrise, contrôle.
     7. n. (Dans une expérience) Témoin.
     8. n. (D'un pays, d'une organisation) Direction.
out of control
     1. adj. Hors de maîtrise.
and
     1. conj. Et.
broke
     1. adj. (Familier) Foutu.
           If it ain't broke, don't fix it. (adage populaire)
     2. adj. (Argot) Fauché, à sec.
           I'm dead broke. Can you spare a quarter for an unemployed vet?
     3. v. Prétérit de break.
     break
          1. n. Pause, repos.
          2. n. Vacance, séjour.
          3. n. (Jambe, bras) Fracture.
          4. n. (Musique) Break.
          5. n. (Argot) Donner/foutre la paix à quelqu'un ; laisser respirer/souffler.
                Give me a break. I'm trying as hard as I can.
                Laissez-moi respirer. J'essaie aussi dur que je peux.
          6. v. Casser, briser, rompre.
          7. v. Agir contre, ne pas respecter, enfreindre.
                To break the law.
                Enfreindre la loi.
through
     1. prep. À travers.
           I ran through the garden.
           J'ai traversé le jardin.
     2. prep. (US) Jusques et y compris, avec toutes valeurs intermédiaires.
           The numbers 1 through 9.
the
     1. art. Le, la, les.
fence
     1. n. Clôture ; grillage (fence with grillwork or with a lattice; de fer ou d'acier: chain-link fence, wire fence); palissade (picket fence (de bois)).
     2. n. Barrière.
     3. n. (Équitation) Obstacle.
     4. n. (Crimes) Recéleur (receleur) des biens volés (avec l'intention de les vendre) ; fourgue (argot).
     5. v. (Intransitif) (Sport) Escrimer, faire de l'escrime.
     6. v. (Intransitif) (Figuré) (familier) Escrimer (disputer l'un contre l'autre sur quelque matière d'érudition, de science).
           Stop fencing in this game of witty repartee, and just speak plainly.
     7. v. (Transitif) (Crimes) Receler, refourguer (argot) (personne qui reçoit les biens volés pour les vendre).
           He was arrested for fencing stolen goods.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire