von |
1. prep. from | |
Ich fahre von Köln nach Hamburg. - I'm travelling from Cologne to Hamburg. | |
Ich hab’s von meiner Schwester gehört. - I heard it from my sister. | |
2. prep. of, belonging to (often replacing genitive; see usage note below) | |
das Auto meines Vaters - - = uxi = uxi, das Auto von meinem Vater, my father’s car / the car of my father | |
3. prep. by (with passive voice) | |
Das Hotel wird von der Firma bezahlt. - The hotel is paid for by the company. | |
4. prep. about, of (a topic) | |
Er hat von seiner Jugend erzählt. - He told about his youth. | |
5. prep. on, with (a resource) | |
Von welchem Geld soll ich als Arbeitsloser in Urlaub fahren? - Being unemployed, on what money should I go on holidays? | |
Man kann nicht nur von Luft und Liebe leben. - You can’t live on air and love alone. (proverb) | |
seinem |
1. det. (possessive) dative singular of sein | |
Blick |
1. n. glance, look | |
auf den ersten Blick - at first glance | |
2. n. view | |
3. v. singular imperative of blicken | |
geht ... aus |
1. v. third-person singular present of ausgehen | |
2. v. second-person plural present of ausgehen | |
3. v. plural imperative of ausgehen | |
ausgehen |
1. v. to go out (to leave one's abode to go to public places) | |
Ich gehe nicht in die Disko, weil ich tanzen will, sondern weil ich ausgehen will. - I am not going to the nightclub because I want to dance, but because I want to go out. | |
2. v. to go out (to be turned off or extinguished) | |
3. v. to run out (to be completely used up or consumed) | |
Das Geld für den Hausbau ist ausgegangen. - The money for building the house has run out. | |
4. v. to fall out (to come out without being made to do so) | |
Meine Haare sind mir schon ausgegangen. - My hair has already fallen out. | |
5. v. to start, begin (von); to come, stem, lead off, radiate (von) (to originate (at or from a certain location)) | |
6. v. to start (from), to take as one's starting point | |
7. v. to end, turn out (to have a given result) | |
Der Krieg ging so schlecht aus, dass er den königlichen Hof verlegen musste - The war went so badly, that he had to move the royal court | |
8. v. to leave, get away, come away (to depart, implying a certain consequence or result, or lack thereof) | |
leer ausgehen - to leave empty-handed | |
9. v. (regional, Austria, Bavaria, reflexive) to work, work out, be possible | |
So wird sich das nicht ausgehen. - It's not going to work out that way. | |
Ein Bier geht sich noch aus. - One more beer will work i.e. there is enough time and money for it. | |
10. v. (regional, Austria, Bavaria, reflexive) to be still available (in sufficient quantity to make something possible) | |
Die Zeit geht sich aus. - There is enough time left | |
Es gehen sich noch ein paar Stunden Sonnenschein aus - We still have a few hours of sunlight left. | |
11. v. (dated) to measure a distance by pacing | |
ein |
1. art. a, an | |
ein Mann - a man | |
eine Frau - a woman | |
ein Kind - a child | |
2. adv. (now chiefly in compounds) indicating (concrete or abstract/metaphorical) motion into something | |
ein und aus gehen, weder ein noch aus wissen | |
darein, derein, feldein, feldein, hafenein, hafenein, herein, herein, hierein, hierein, hinein, hinein, jahrein, jahrein, waldein, waldein (older spellings include Wald-ein), worein, wor | |
3. adj. (predicative) on | |
Ist der Schalter ein oder aus? (d. h., Ist der Schalter ein- oder ausgeschaltet?) - Is the switch on or off. (i.e., Is the switch switched on or off.) | |
gehen ein |
1. v. first-person plural present of eingehen | |
2. v. third-person plural present of eingehen | |
3. v. first-person plural subjunctive of eingehen | |
4. v. third-person plural subjunctive of eingehen | |
eisiger |
1. adj. comparative of eisig | |
2. adj. form of eisig | |
Frost |
1. n. frost; freezing weather (weather conditions below 0 °C) | |
2. n. frost; ice; all the natural phenomena caused by such weather collectively | |
3. n. a sensation of cold, especially due to illness | |