intransitiv |
1. adj. (grammar, of verbs) intransitive (not taking a direct object) | |
ausweichen |
1. v. (with dative object) to dodge, avoid (hitting), (just) miss, swerve around | |
Ich wich dem Schlag aus. - I dodged the punch. | |
2. v. (with dative object) to avoid, to keep away from, to give a wide berth to | |
3. v. to switch, to change (to) | |
kneifen |
1. v. to pinch, to squeeze | |
2. v. to chicken out; to back out; to shirk | |
vor etwas kneifen - to shirk something | |
sich |
1. pron. Reflexive pronoun of the third person singular: herself, himself, itself, oneself (direct or indirect object). | |
2. pron. Reflexive pronoun of the third person plural: themselves (direct or indirect object). | |
vor |
1. prep. in front of, ahead of (relative location in space) | |
2. prep. before, prior to, ahead of (relative location in time) | |
3. prep. ago (location in the past relative to the present) | |
vor drei Tagen - three days ago | |
vor einiger Zeit - a while ago | |
4. prep. from, against (a threat or negative outcome) | |
Er konnte vor dem Tsunami nicht mehr fliehen. - He couldn't escape (from) the tsunami. | |
Du hast mich vorm Ertrinken gerettet. - You saved me from drowning. | |
vor Verlusten schützen - to protect against losses | |
sich vor jemandem verstecken - to hide from somebody | |
5. prep. (what) with, (out) of (stating cause) | |
vor Freude weinen - to cry with joy | |
Ich sterbe vor Durst. - I'm dying of thirst. | |
Ich kann dich vor all dem Rauch gar nicht sehen. - I can't even see you, what with all the smoke. | |
Vor lauter Angst traute sich keiner im Raum mehr zu atmen. - Nobody in the room dared to breathe out of sheer fright. | |
Etwas |
1. n. thing, being | |
2. n. a quality or talent that is hard to pin down | |
Sie hat dieses gewisse Etwas. (She has this certain something.) | |
3. pron. something | |
4. adv. somewhat, slightly | |
5. adv. a little, a bit | |
6. det. (with unor plural noun) some, a bit of | |
Hab etwas Respekt vor den Toten. - Have some respect for the dead. | |
Drücken |
1. n. dative plural of Druck | |
2. v. to press; to push (e.g., a door handle) | |
Drück diesen Knopf nicht! - Don't press that button! | |
3. v. to squeeze; to hug (somebody) | |
Sie drückte liebevoll meine Hand. - She squeezed my hand affectionately. | |
Richten Sie die Waffe und drücken Sie den Abzug. - Aim the gun and pull the trigger. | |
4. v. to shirk; to avoid (work or responsibility) | |
Er hat sich in letzter Zeit vor seinen Aufgaben gedrückt. - He's been shirking his chores lately. | |
5. v. (slang) to shoot (to inject a drug) | |
Druck |
1. n. pressure (+Drücke) | |
unter Druck stehen - to be under pressure | |
2. n. print (+Drucke) | |
3. n. (slang) fix (drug injection) | |