si |
1. conj. if, whether | |
Je me demande si elle sera seule. - I wonder if she'll be alone. | |
Je veux savoir si tu viendras ou non. - I want to know if you're coming or not. | |
2. conj. if (assuming that) | |
Si j'avais ses pouvoirs, je créerais un monde où le mal n'existe pas. - If I had his power, I'd create a world where evil didn't exist. | |
Si tu n'avais pas appelé, je serais morte. - If you hadn't called, I'd be dead. | |
3. conj. even if | |
4. conj. although, while | |
5. interj. yes (used to contradict a negative statement) | |
Tu ne m’aimes pas, n’est-ce pas ? — Si ! - You don’t like me, do you? — Yes, I do! | |
Moi, je n'ai rien fait ! — Si ! - I didn't do anything! — Yes, you did! | |
6. adv. so, such (intensifier) | |
J’étais si fatigué ces jours-ci que je n’avais pas le courage de vous écrire. - I was so tired those days that I didn't have the energy to write to you. | |
Cela n'aurait pas été une si bonne idée. - That wouldn't have been such a good idea. | |
7. adv. (si + adjective/adverb + que ...) however (to whatever extent or degree) | |
Si bavard qu'il soit, il ne dit rien de stupide. - However talkative he may be, he doesn't say anything stupid. | |
8. n-m. (music) si, the note 'B' | |
il |
1. pron. he (third-person singular masculine subject pronoun for human subject) | |
Il est parti. - He left. | |
2. pron. it (third-person singular subject pronoun for grammatically masculine objects) | |
Je cherche mon livre. Où est-il ? - I'm looking for my book. Where is it? | |
3. pron. (impersonal pronoun) Impersonal subject; it | |
Il pleut. - It’s raining. | |
Me |
1. n. Abbreviation of Maître/Maitre(, a title given to lawyers and notaries public.) | |
2. pron. (direct object) me | |
Est-ce que tu me vois ? - Do you see me? | |
3. pron. (indirect object) to me | |
Émilien me donne un peu d'argent. - Émilien gave some money to me. | |
restait |
1. v. third-person singular imperfect indicative of rester | |
rester |
1. v. to stay | |
On est restés à l'hôtel pendant une bonne part du séjour, on était tous malades. | |
2. v. to remain, be left over | |
Il reste un peu de riz dans le frigo, si tu veux. | |
3. v. to stay, to remain (to continue to have a particular quality) | |
Elle est restée comme elle était quand je l'ai rencontrée. | |
4. v. (rare) to rest | |
5. v. (Louisiana French, Canada) to live | |
Moi, je reste au Québec. | |
un |
1. art. an, a | |
2. num. number box, fr | |
3. num. one | |
4. pron. one, someone | |
5. n-m. one (the number or figure) | |
centimètre |
1. n-m. centimetre | |
cube |
1. n-m. cube (all senses) | |
2. n-m. third-grader | |
3. adj. cubic | |
4. v. first-person singular present of cuber | |
5. v. third-person singular present of cuber | |
6. v. second-person singular imperative of cuber | |
cuber |
1. v. to cube (a number) (raise to the power of 3) | |
de |
1. prep. of (expresses belonging) | |
Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France. | |
2. prep. of (used to express property or association) | |
Œuvres de Fermat - Fermat’s Works | |
Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife. | |
le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor | |
3. prep. from (used to indicate origin) | |
Elle vient de France. - She comes from France. | |
Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland? | |
Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain. | |
C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France. | |
Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux. | |
4. prep. of (indicates an amount) | |
5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples. | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une portion de frites - A portion of fries | |
5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word | |
Un jus de pomme - Apple juice | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une boîte de nuit - A nightclub | |
Un chien de garde - A guarddog | |
Une voiture de sport - A sportscar | |
Un stade de football - A football stadium | |
6. prep. from (used to indicate the start of a time or range) | |
De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free. | |
Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon. | |
un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people | |
7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive | |
J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking. | |
Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me. | |
Elle m’a dit de venir. - She told me to come. | |
Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come. | |
8. prep. by (indicates the amount of change) | |
Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%. | |
9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives. | |
Ce sont de bons enfants. - They are good children. | |
Il y a d’autres exemples. - There are other examples. | |
10. art. Used in negated sentences with the grammatical object. | |
Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother. | |
Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat. | |
Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems. | |
11. n-f. abbreviation of dame | |
air |
1. n-m. air (gases of the atmosphere) | |
trou d'air - air pocket | |
résistance de l'air - air resistance | |
2. n-m. tune, aria | |
3. n-m. appearance | |
avoir l'air - to appear, to look, to seem | |
air de famille - family resemblance | |
4. n-m. air (pretension) | |
prendre des airs - to put on airs | |
se donner des airs - give oneself airs | |
dans |
1. prep. (literal, figurative) in, inside (enclosed in a physical space, a group, a state) | |
vieillir dans la misère - to grow old in poverty | |
être dans l'infanterie - to be in the infantry | |
avoir quelque chose dans la bouche - to have something in the mouth | |
dans les circonstances d'une pandémie - under the circumstances of a pandemic | |
Il habite dans le quartier le plus riche de Paris. - He lives in the richest district of Paris. | |
Il nage comme un poisson dans l'eau. - He swims like a fish in the water. | |
mettre l'argent dans la poche - to put money into one's pocket | |
Bienvenue dans le meilleur bar de tout Paris. - Welcome to the best bar in all of Paris. | |
2. prep. to (indicates direction towards certain large subdivisions, see usage notes) | |
Aujourd'hui, je vais dans le Maine, et demain, je vais dans l’État de New York. - Today, I'm going to Maine, and tomorrow, I'm going to New York. | |
3. prep. in, within (a longer period of time) | |
Je serai prêt dans une heure. - I'll be ready in one hour. | |
Il arrivera dans trois jours. - He will arrive in three days. | |
4. prep. (with respect to time) during | |
dans un temps donné - during a given time | |
dans ma jeunesse - in my youth | |
5. prep. out of, from | |
boire dans une tasse - to drink from a cup | |
Il prend le beurre dans le réfrigérateur. - He takes the butter out of the fridge. | |
6. prep. (metonymy) in; in the works of | |
le marxisme dans Sartre - Marxism in the works of Sartre | |
7. prep. (colloquial) (Used in dans les) | |
dans les trentes kilos - about thirty kilos | |
dans les dix euros - about ten euros | |
8. n. plural of dan | |
les |
1. art. plural of le: the | |
2. art. plural of la: the | |
3. pron. plural of le: them | |
4. pron. plural of la: them | |
éponges |
1. n. plural of éponge | |
2. v. second-person singular present of éponger | |
éponger |
1. v. to sponge (clean with a sponge) | |
2. v. to absorb | |
éponge |
1. n-f. sponge (creature) | |
2. n-f. sponge (tool for washing) | |
3. v. first-person singular present of éponger | |
4. v. third-person singular present of éponger | |
5. v. second-person singular imperative of éponger | |
je |
1. pron. I | |
sifflerais |
1. v. first-person singular conditional of siffler | |
2. v. second-person singular conditional of siffler | |
siffler |
1. v. to whistle | |
Elle siffle un air bizarre. - She's whistling a strange tune. | |
2. v. to whistle for, to blow on a whistle for | |
L'arbitre a sifflé la mi-temps. - The referee blew the whistle for half-time. | |
3. v. to boo by whistling (to show one's disapproval at something) | |
4. v. to hiss | |
5. v. to knock back (a drink), to down | |
de |
1. prep. of (expresses belonging) | |
Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France. | |
2. prep. of (used to express property or association) | |
Œuvres de Fermat - Fermat’s Works | |
Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife. | |
le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor | |
3. prep. from (used to indicate origin) | |
Elle vient de France. - She comes from France. | |
Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland? | |
Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain. | |
C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France. | |
Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux. | |
4. prep. of (indicates an amount) | |
5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples. | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une portion de frites - A portion of fries | |
5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word | |
Un jus de pomme - Apple juice | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une boîte de nuit - A nightclub | |
Un chien de garde - A guarddog | |
Une voiture de sport - A sportscar | |
Un stade de football - A football stadium | |
6. prep. from (used to indicate the start of a time or range) | |
De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free. | |
Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon. | |
un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people | |
7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive | |
J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking. | |
Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me. | |
Elle m’a dit de venir. - She told me to come. | |
Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come. | |
8. prep. by (indicates the amount of change) | |
Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%. | |
9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives. | |
Ce sont de bons enfants. - They are good children. | |
Il y a d’autres exemples. - There are other examples. | |
10. art. Used in negated sentences with the grammatical object. | |
Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother. | |
Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat. | |
Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems. | |
11. n-f. abbreviation of dame | |
admiration |
1. n-f. admiration | |