Portuguese > English |
virar |
1. v. to turn (to change direction) |
No semáforo, vire à esquerda. - At the traffic lights, turn left. |
2. v. to turn around (to reverse direction) |
Cheguei a segui-la por um tempo, mas, quando ela virou para mim, eu já não sabia o que dizer. - I even followed her for a while, but, when she turned to me, I no longer knew what to say. |
3. v. (nautical, ergative) to capsize |
4. v. (ergative, of an opinion) to topple, to overturn |
5. v. to drink up (to empty a recipient of the liquid therein by drinking it through) |
E aí, vira uma dessa comigo? - Whatcha say, drink up one of these with me? |
6. v. (ergative, of a stomach) to upset |
7. v. (Brazil, colloquial, copulative) to become, to turn into, to transform, to convert |
Ela ter aparecido na TV fez com que ela virasse uma espécie de subcelebridade entre os amigos. - Her appearing on TV made her becoming a sort of subcelebrity among her friends. |
O cara era o maior vida louca, sério, e ainda assim virou evangélico, do nada! - The dude was a plain gangsta, really, and even so turned into a born-again Christian, all of a sudden! |
8. v. (Brazil, colloquial, reflexive) to make do, to deal with |
Ainda não sei muito bem como é que eu vou fazer, mas pode deixar que eu me viro assim mesmo. - I still don't know how exactly I'm gonna make it, but don't worry, I'll handle it anyway. |
9. v. (Brazil, colloquial, reflexive) to get by, to make ends meet, to push forward |
Que é difícil, é, né? Mas Deus ajuda, e a gente vai se virando como pode. - Yeah, it's difficult, that's right. But God helps, and we keep pushing forward as we can. |
10. v. (Brazil, colloquial, ergative) to pull an all-nighter, to stay awake all night |
E aí, bora virar hoje jogando um Warzinho? - So, how about we spend this night playing some Risk? |
A nenê chorou a noite inteira, e eu fui trabalhar virada. - The baby cried all night long, and I went to work without having slept. |
11. v. (Brazil, colloquial, copulative, with preposition "em", chiefly of spiritual entities) to embody, to incarnate |
Na Umbanda, até um branco pode virar num Preto-Velho. - In Umbanda, even a White may receive an Old Black. |
Ontem eu acordei virado no Jiraya - Yesterday I woke up super stressed (that is, inspired by the Japanese series Sekai Ninja Sen Jiraiya). |
12. v. (Brazil, colloquial, copulative, with preposition "em", chiefly of mental states) to strike, to stick, to infatuate |
Aquela mulher virou a cabeça dele. - That woman blew his mind. |
Ele ficou virado no amor. - He got stuck in love. |
Portuguese > Portuguese |
virar |
1. Verbo. mudar, com um movimento em linha curva, a direção ou posição de algo ou alguém |
2. Verbo. colocar do avesso |
3. Verbo. dirigir |
4. Verbo. apontar |
5. Verbo. dar a volta |
6. Verbo. despejar |
7. Verbo. mudar de direção |
8. Verbo. voltar-se para |
9. Verbo. defrontar |
10. Verbo. voltar-se |
11. Verbo. rebolar-se |
12. Verbo. mudar de opinião ou de sistema |
13. Verbo. realizar uma ação por si só; utilizar-se de meio ou meios quaisquer incertos sem auxílio de ninguém |
A♀:Alguém veio ajudar? Não! Eu, a coordenadora e mais uma que pegamos de calças curtas no susto, tivemos de nos virar e varar a noite para aprontar tudo. |
Na região árida tiveram de se virar para conseguir sobreviver, indo de água em água, fugindo aos insurgentes. |
A♀: —'Oh, mãe, já sei me limpar sozinha, agora sai! Sai! Sai! Já sei me virar sozinha, já tou virando grande!' B♀: —'Mamãe só quer ter certeza, minha tchuque tchuque! virando grande é? Vai demorar muito, meu bebezão!' |
English > Portuguese |
turn |
1. Substantivo. vez |
2. Substantivo. giro |
3. Verbo. embrulhar |
4. Verbo. virar |
5. Verbo. girar |
6. Verbo. dobrar |
7. Verbo. transformar |
8. Verbo. tornear |
9. Verbo. azedar (em se falando de leite, por exemplo) |
10. Verbo. (Cronologia) passar a ter, completar, fazer |
Today she is turning twenty. (Hoje ela está completando vinte) |
11. Verbo. voltar, voltar-se |
They have no idea how proceed and don't know where to turn. (Eles não têm ideia de como proceder e não sabem para onde se voltar) |
You have to turn your focus toward something more constructive. (Você tem de voltar seu foco para algo mais construtivo) |