Lexis Rex - Accueil



Phrase espagnole du jour

Phrase

Ya es hora de acostar a los niños.

Traduction

Il est l’heure de mettre les enfants au lit.




ya
     1. v. Déjà.
es
     1. v. Troisième personne d'indicatif présent de ser (« être »).
     ser
          1. v. Être, utilisé pour une caractéristique essentielle et non pour un état, que ce dernier soit passager (état d'âme,...) ou durable (mort,...).
          2. v. (Auxiliaire) Être, auxiliaire pour la forme passive. (usage) L'espagnol répugne à l'usage de la voix passive qu'il utilise nettement moins qu'en français.
     e
          1. conj. Variante de y}}. Et. (usage) Utilisé devant un mot commençant par le son {{pron pour des raisons d'euphonie.
hora
     1. n-f. Heure.
de
     1. prep. De.
acostar
     1. v. Accoster, arrimer.
     2. v. Accoster.
     3. v. Étendre, coucher.
     4. v. (Pronominal) (acostarse) Se coucher.
a
     1. prep. À, au, le, de, par. Indique une situation, un lieu, un mouvement.
     2. prep. Indique un destinataire.
     3. prep. Indique un moment, une date.
     4. prep. Indique une utilisation.
     5. prep. Indique un prix.
     6. prep. Indique une évaluation.
los
     1. art. Les (article défini, forme du masculin pluriel).
     2. n-m. Les : troisième personne du pluriel.
niños
     1. n-m. Masculin pluriel de niño.
     niño
          1. n-m. Garçon, enfant.




Revoir les phrases précédentes






Abonnez-vous à la phrase du jour
Email: