伸ばす はフランス語で
tendre
フランス語の定義
伸ばす | |
1. tendre, étendre | |
2. s'étirer, étendre ses membres |
その他の翻訳と定義
tendre | ||
1. 伸ばす | ||
2. 優しい | ||
3. 柔らかい |
tendre | ||
1. adj. Qui peut aisément être entamé. | ||
Le sapin, le saule et le peuplier sont des bois tendres. - Bâtir avec des pierres tendres. | ||
L'améthyste et l'émeraude sont des pierres tendres. - Le plomb et l'étain sont les plus tendres des métaux. | ||
2. adj. (En particulier) Qualifie les aliments qui n'offrent pas de résistance quand on les coupe, quand on les mâche. | ||
Une viande extrêmement tendre. - On ne peut rien manger de plus tendre. - La viande fraîche tuée n'est pas tendre. | ||
Cette viande est tendre au couteau, est tendre sous le couteau, est tendre sous la dent. - Ces haricots verts sont très tendres. | ||
3. adj. Qualifie également du pain nouvellement cuit. | ||
Manger du pain tendre. | ||
4. adj. Qui est sensible, délicat, qui est aisément pénétré par les impressions extérieures. | ||
Avoir la peau tendre. Les jeunes arbres ont l'écorce tendre. | ||
5. adj. Délicat et faible, en parlant de la vue, des yeux. | ||
6. adj. (Figuré) Qui a de la tendresse, qui est sensible à l'amitié, à la compassion, et plus particulièrement à l'amour. | ||
Avoir l'âme tendre, le cœur tendre. - Il est d'un naturel tendre. - Il a une imagination vive et tendre. | ||
7. adj. Qualifie les choses où se marque de l'amitié, de la compassion, où se manifeste de l'amour. | ||
Il a pour vous une amitié tendre, une tendre affection, un tendre attachement. - Des propos tendres. | ||
Vous m'avez inspiré les plus tendres sentiments, le plus tendre intérêt. - Regarder d'un air tendre. | ||
Il m'a fait de tendres adieux. - Un tendre aveu. | ||
8. adj. (Figuré) Qualifie une couleur délicate, qui ne fatigue pas la vue. | ||
9. adj. (Figuré) Qualifie un son de voix touchant et gracieux. | ||
10. adj. (Musique) Qualifie un air touchant et passionné. | ||
11. n. Partie tendre d'une chose. | ||
Le tendre d'une pierre. | ||
12. n. Tendresse, amour. | ||
Il a du tendre, il a un tendre pour cette femme. | ||
13. v. Étirer un fil, une corde, une surface; tirer une corde par plusieurs côtés pour la rendre raide ; étirer une peau. | ||
14. v. Étaler une tenture. | ||
15. v. Porter vers un but. — (note) Il est alors suivi de la préposition à et d'un verbe à l'infinitif. | ||
16. v. Évoluer vers un état différent. — (note) Il est alors suivi de la préposition à et d'un verbe à l'infinitif. | ||
La situation tend à devenir explosive. | ||
17. v. (Mathématiques) Avoir pour limite; avoir un comportement asymptotique. | ||
1/x tend vers l'infini quand x tend vers 0. | ||
18. v. (Figuré) Offrir ; mettre à disposition. | ||
19. v. (Pronominal) Devenir en situation de tension. |
étendre | |||
1. 動詞. ひろげる、拡張する |
étendre | |||
1. v. Faire qu'une chose acquière ou plus de surface ou plus de volume, soit en la rendant plus mince, soit en la tirant ou en la dilatant. | |||
On étend l'or sous le marteau. | |||
Étendre du beurre sur du pain. | |||
Étendre de la cire. | |||
Étendre du drap, du parchemin. | |||
C'est un métal qui s'étend beaucoup quand on le bat. | |||
Étendre ses troupes, son armée : Leur faire occuper plus de terrain, leur donner plus de front. | |||
L'armée s'étendit dans la plaine. | |||
2. v. (Figuré) Donner plus de portée à une idée, à un mot, au contenu d'un texte. | |||
Étendre la clause d'un contrat, les termes d'un arrêt, d'une loi. | |||
Étendre le sens, la signification d'un mot. | |||
3. v. Déployer en long et en large. | |||
Étendre de la toile sur l'herbe pour la blanchir. | |||
Étendre un tapis. | |||
Étendre quelqu'un sur une table, sur un lit, pour lui faire subir quelque opération. | |||
Jésus-Christ fut étendu sur la croix, sur l'arbre de la croix. | |||
Ces martyrs furent étendus sur le chevalet. | |||
(En particulier) Déployer en long et en large du linge humide afin qu'il sèche. | |||
Étendre du linge pour le sécher. | |||
4. v. Déployer sur le long ou sur le large. | |||
L'oiseau étendre des ailes pour voler. | |||
5. v. (Figuré) Renverser de telle sorte à coucher, en parlant d'une personne. | |||
Je l'ai étendu d'un seul coup de poing. | |||
6. v. (Figuré) Tuer, généralement par balle. | |||
Il l'étendit mort sur la place. | |||
7. v. Élargir, agrandir, augmenter. | |||
Étendre son empire. | |||
Étendre les limites de son royaume. | |||
Il a étendu son parc, étendu sa terre jusqu'à cet endroit. | |||
Une tache d'huile s'étend peu à peu. | |||
Étendre sa domination, son pouvoir. | |||
Étendre sa juridiction. | |||
Étendre sa réputation. | |||
Étendre ses affaires. | |||
8. v. En termes de Chimie | |||
Étendre une solution : Augmenter la proportion du dissolvant. | |||
Étendre un acide, de l'alcool, des couleurs : Y ajouter de l'eau. | |||
Un acide étendu : Un acide affaibli par un dissolvant. | |||
On dit de même | |||
Étendre du vin avec de l'eau. | |||
9. v. (Pronominal) Tenir un certain espace, se prolonger jusqu'à un certain endroit. | |||
10. v. (Pronominal) (figuré) Se dit des personnes, en parlant de leur propriété. | |||
Ce propriétaire s'est fort étendu de ce côté. | |||
Il ne peut s'étendre de ce côté-là, parce qu'il est borné par d'autres propriétés. | |||
11. v. (Pronominal) Il se dit, dans cette acception, de certaines choses. | |||
Son pouvoir ne s'étend pas si avant. | |||
Son crédit s'étend jusque-là. | |||
Sa réputation, son nom, sa gloire s'étendent par toute l'Europe. | |||
Cette règle s'étend à un grand nombre de cas. | |||
12. v. (Pronominal) Il se dit particulièrement de la Vue. | |||
De cette terrasse on voit aussi loin que la vue peut s'étendre. | |||
13. v. (Pronominal) (figuré) … | |||
S'étendre sur quelque sujet, En parler au long. | |||
S'il m'était permis de m'étendre sur cette matière. On dit aussi dans ce sens | |||
S'étendre sur les louanges, sur les bonnes ou mauvaises qualités de quelqu'un. | |||
14. v. (Pronominal) Durer. | |||
La vie de l'homme ne s'étend guère au-delà de cent ans. | |||
15. v. (Pronominal) (familier) (région) s'allonger, se coucher, pour faire un petit somme. | |||
Je vais aller m'étendre un petite heure. | |||
Il s'étendit tout de son long sur l'herbe pour dormir. |
atteindre | |||
1. 達する, 到達する | |||
2. 追い付く | |||
3. 到る, 達成する |
atteindre | |||
1. v. Toucher de loin au moyen d'un projectile. | |||
Il a manqué d'adresse, il n'a pas atteint le but. | |||
2. v. Parvenir à un terme, à quelque chose dont on était plus ou moins éloigné, en parlant des choses aussi bien que des personnes. | |||
3. v. Parvenir à son but, en causant un dommage physique ou moral, en parlant de choses. | |||
L'incendie avait déjà atteint les étages supérieurs. | |||
Plusieurs contrées furent atteintes de ce fléau. — Cette mesure atteint une foule de personnes. | |||
Des outrages partis de si bas ne peuvent l'atteindre. | |||
La balle l'atteignit au front. — Les éclats d'obus atteignirent plusieurs hommes. | |||
4. v. (En particulier) Attraper en chemin, joindre quelqu'un qu'on suit ou qu'on poursuit. | |||
Atteindre l'ennemi par une marche rapide. | |||
Il prit un détour pour atteindre ceux qui étaient partis avant lui. | |||
Il a beau courir, je l'atteindrai. | |||
Ce chien n'a pu atteindre le lièvre. | |||
Nous atteignîmes le vaisseau ennemi. | |||
5. v. (Figuré) Joindre un but ou une étape de la vie. | |||
Nous atteignons enfin le terme de nos souffrances. | |||
Il atteindra bientôt sa douzième année. — Atteindre l'âge de raison. | |||
Avec ces provisions, ils peuvent atteindre la fin du mois. | |||
Tôt ou tard la peine atteint les coupables. | |||
6. v. (Plus rare) (Soutenu) Égaler. | |||
Il croit surpasser tel artiste et il ne l'a pas même atteint. | |||
7. v. Toucher à une chose qui est à une distance assez éloignée pour qu'on ne puisse pas y arriver sans quelque effort. | |||
Je ne saurais atteindre là, jusque-là. | |||
Je n'y puis atteindre. | |||
L'eau atteignait jusqu'au premier étaye. | |||
Ce succès est au-dessus de sa portée, il n'y saurait atteindre. |
s'étirer | |||
1. 伸ばす |
s'étirer | |||
1. v. (Forme pronominale;étirer). |
écarter | |
écarter | ||
1. v. Séparer ; éloigner. | ||
Écarter les branches qui empêchent de passer. | ||
J'écartai les cheveux qui lui couvraient le visage. | ||
Écartez ce qui vous gêne, écartez-le de vous. | ||
Leurs navires s'écartèrent pendant la nuit. | ||
Ne vous écartez pas !. | ||
Il habite un endroit écarté. | ||
2. v. Détourner. | ||
Écarter quelqu'un du droit chemin. | ||
Il écarta le coup avec son bâton. | ||
Vous vous écarteriez trop si vous preniez ce chemin-là. | ||
S'écarter du but. | ||
Il a écarté tous ceux qui lui nuisaient. | ||
Sa demande en justice fut écartée par une fin de non-recevoir. | ||
3. v. Rejeter une possibilité de solution, considérée comme inappropriée. | ||
4. v. Déployer. | ||
5. v. (Chasse) Ne pas projeter son plomb bien serré et bien ensemble, en parlant d'une arme à feu. | ||
Ce fusil écarte. | ||
6. v. (Auvergne) (Bourbonnais) Étendre, déployer en long et en large. | ||
Je vais aller écarter mon linge. | ||
7. v. (CA) Égarer, perdre. | ||
8. v. (Jeux) Mettre à part ou rejeter des cartes dont on ne veut pas se servir. | ||
Au tarot, il est interdit d'écarter les rois. | ||
Je n'ai pas encore écarté. |
ウィクショナリーから辞書引用
辞書
ランダムクイズ:
数詞の単語は?