|
Heraldik, Heroldskunst | |
figura |
[1] Körpergestalt: die Figur, die Gestalt | |
[2] die Form, die Gestalt: äußeres Aussehen | |
[3] das Gebilde, das Aussehen, die Erscheinung | |
[4] die Abbildung, das Bild | |
figurare |
Verb: | |
[1] darstellen | |
[2] versinnbildlichen | |
[3] verzeichnet sein | |
[4] sich ausnehmen | |
araldica |
Heraldik, Heroldskunst | |
araldico |
|
generalmente |
|
di |
Präposition: | |
[1] Bindewort zur Bestimmung der Bedeutung und des Besitzes einer Sache | |
[2] Hilfswort zur Angabe der Herkunft in Verbindung mit dem Verb essere | |
[3] Teilungsartikel zur Angabe einer unbestimmten Zahl bzw. Menge | |
[4] Bindewort zur Einleitung des zweiten Teils eines Vergleichssatzes, wenn es sich um ein Nomen bzw. Pronomen handelt | |
[1] È il libro di Luigi. | |
Das ist Luigis Buch. | |
[1] Il corso di italiano. | |
Der Italienischkurs. | |
[2] A: Di dove sei? B: Sono di Roma. | |
A: Woher kommst du? B: Ich bin aus Rom. | |
[3] Luigi è qualcuno di noi. | |
Luigi ist einer von uns. | |
[3] Vorrei del vino. | |
Ich möchte Wein. | |
[3] Mi dai del vino? | |
Gibst du mir [etwas] Wein? | |
[4] Lui è migliore di me. | |
Er ist besser als ich. | |
[4] Franco è più alto del mio amico Luigi. | |
Franco ist größer als mein Freund Luigi. | |
smalto |
[1] Glasur | |
[2] Anatomie: Zahnschmelz | |
[3] Nagellack | |
[4] Schmelz, Email | |
[5] Emaillack | |
[6] Emailware | |
smaltare |
|
azzurro |
Adjektiv: | |
[1] die Farbe eines klaren Himmels habend; blau, hellblau, azurblau, azurn | |
[2] Sport: italienisch | |
[3] Politik: der Forza Italia angeheröig | |
[1] die Farbe eines klaren Himmels; Blau, Bläue, Hellblau, Azurblau, Azur | |
[2] meist im Plural, Sport: italienischer Nationalspieler, im Plural auch: Azzurri | |
[3] Politik: Anhänger der Forza Italia | |
[4] Chemie: blaue oder blaufärbende Substanz; Blau | |
[5] archaisch, Mineralogie: Lapislazuli | |
[1] „La mattina del terzo giorno, stanca di vedere eternamente del verde e dell’azzurro, e di contare i carri che passavano per via, eravate alla stazione, e gingillandovi impaziente colla catenella della vostra boccettina da odore, allungavate il collo per scorgere un convoglio che non spuntava mai.“ | |
azzurrare |
|
o |
[1] fünfzehnter Buchstabe des lateinischen Alphabets | |
Konjunktion: | |
[1] oder | |
[2] sonst | |
[3] das heißt, nämlich, oder | |
[4] entweder | |
argento |
[1] Chemie: Silber | |
argentare |
|
da |
Konjugierte Form: | |
3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'dare' | |
cui |
dem, der | |
spesso |
Adjektiv: | |
[1] dick | |
[2] dickflüssig | |
Adverb: | |
[1] oft | |
[2] häufig | |
escono |
|
uscire |
[1] hinausgehen, gehen | |
[2] herauskommen | |
[3] herausfahren | |
[4] fahren, hinausfahren | |
[5] aussteigen | |
[6] ausgehen | |
[7] gehen, verlassen | |
[8] austreten | |
[9] herauskommen, heraustreten | |
[10] Flüssigkeit: ausfließen, fließen | |
[11] übertragen davonkommen, entkommen | |
mani |
Deklinierte Form: | |
Plural des Substantivs 'mano' | |
mano |
[1] Anatomie: die Hand: Greifwerkzeug der oberen Extremitäten des Menschen bzw. der Primaten | |
[2] die Seite | |
[3] Kunst: der Stil | |
[4] der Anstrich, die Schicht | |
[5] die Runde | |
[1] Mani in alto! | |
Hände hoch! | |
benedicenti |
|
o |
[1] fünfzehnter Buchstabe des lateinischen Alphabets | |
Konjunktion: | |
[1] oder | |
[2] sonst | |
[3] das heißt, nämlich, oder | |
[4] entweder | |
bracci |
Deklinierte Form: | |
Plural des Substantivs 'braccio' | |
bracciare |
|
braccio |
[1] der Arm, der Oberarm | |
[2] die Arbeitskräfte | |
[1] Technik: der Ausleger, der Arm | |
armati |
|