Lexis Rex - Accueil



Analyseur de phrases espagnoles

Utilisez cette page pour analyser et apprendre du texte en espagnol. Vous pouvez copier du texte dans le champ ci-dessous ou obtenir une phrase prise au hasard dans notre base de données. Cliquez sur le bouton Analyser pour avoir la traduction du texte et des mots.




si
     1. conj. Si (condition).
           Si fuera rico, compraría una casa. — Si j'étais riche, je m'achèterais une maison.
     2. n. Si (note de musique).
estás
     1. v. Deuxième personne du singulier du présent indicatif du verbe estar.
     estar
          1. v. Être, pour qualifier un état, qu'il soit éphémère, durable ou permanent.
                Estoy loco : Je suis fou.
                Estar enfermo : être malade ; c'est un état qui ne définit pas la personne et qui peut être bref ou durable.
                ¿Cómo estás? : Comment vas-tu ?
          2. v. Être (se situer, se trouver).
                Juanita está en Madrid : Juanita est à Madrid.
                ¿Dónde estabas esta mañana? : Où étais-tu ce matin ?
          3. v. (Pronominal) estarse : Rester.
                Estate quieto.
                Reste tranquille.
desocupado
     1. inoccupé
     desocupar
échame
     echa
     echar
          1. v. Jeter, lancer.
          2. v. Rejeter, exclure, renvoyer.
                Le echaron de su casa.
                Ils l'ont jeté hors de chez lui.
     me
          1. n. Me : première personne du singulier.
una
     1. art-m. Une, (article indéfini, forme du féminin singulier).
     unir
          1. v. Unir, accoupler.
          2. v. Joindre, accoupler.
     un
          1. art-f. Un, équivalent de uno mais uniquement devant les noms communs masculins ou les noms communs féminins commençant par a ou ha accentué.
                Es un chico.
                C'est un garçon.
          2. adj. Un.
mano
     1. n-f. (Anatomie) Main.
           Manos limpias, sucias, mains propres, sales (propre et figuré).
           Estrechar la mano, serrer la main.
           Echar una mano, donner un coup de main.
           Tener mano dura, avoir la main dure.
           A mano, à la main.
           Pedir la mano, demander la main de.
           Unidos como los dedos de la mano, unis comme les doigts de la main.
           Manos largas, main baladeuse.
           A dos manos, à deux mains.
           Pillar las manos en la maza, prendre les mains dans le sac.
           De primera mano, de segunda mano, de première main, de seconde main.
           En buenas manos, en de bonnes mains.
     2. n-f. (Jeu de cartes) Main.
           Buena mano, bonne main.
     3. n-f. (Cuisine) Molette (servant à moudre).
           Mano de metate, molette du metate.
     4. interj. (Mexique) (Familier) Mec (pour interpeler un interlocuteur).
           ¿Cómo estás mano? comment ça va mec ?
     5. v. Première personne du singulier du présent de l'indicatif de manar.
     manar
          1. v. Jaillir, Sourdre, en parlant d'un liquide.
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire